Commentaire critique et explicatif
Habacuc 3:4
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
Et sa luminosité était comme la lumière - à savoir, du soleil (Job 37:21, "La lumière vive qui est dans les nuages "-
c'est-à-dire la lumière du soleil; Proverbes 4:18).
Il avait des cornes qui sortaient de sa main - "cornes" [qannayim], l'emblème du pouvoir, brandi par "sa main" (Ludovicus de Dieu). 'Rayons' émanant de "sa main", comparés par les Arabes aux cornes de la gazelle, (cf. "biche du matin", Psaume 22:1 - Psaume 22:31, titre, marge). Le verbe hébreu [ qaaran (H7160)] pour 'émettre des rayons' s'apparente à l'hébreu pour "cornes" (Exode 34:29 - Exode 34:30; Exode 34:35," La peau de son visage (de Moïse) a brillé ") . (Grotius.) Les rayons sont Ses éclairs (Psaume 18:8). (Maurer.)
Et il y avait la dissimulation de son pouvoir - «là», catégorique: dans cette «luminosité». En lui, malgré son éclat, il n'y avait que le voil («la dissimulation) de son pouvoir». Même la «lumière», le «vêtement de Dieu», recouvre, au lieu de révéler pleinement, Sa gloire surpassante (Psaume 104:2). (Henderson.) Ou, sur le mont Sinaï (Drusius). (Comparez Exode 24:17.) La Septante et les versions syriaque lisent à la place de "là" [ shaam (H8033) ], Il a fait, ou littéralement mis [ saam (H7760)], une cachette, etc. Il s'est caché avec des nuages. La lecture de la version anglaise est meilleure, ce que Calvin explique, on dit qu'il y a 'une dissimulation de la puissance de Dieu', parce que Dieu ne l'a pas révélée sans discernement à tous, mais spécialement à son peuple (Psaume 31:20). Le contraste me semble être entre les «cornes», ou émanations de sa puissance («main»), et cette «puissance» elle-même. Ce dernier était caché, alors que les «cornes» ou émanations seules se manifestaient. Si les simples scintillations étaient si terriblement accablantes, combien plus encore le pouvoir caché lui-même! Cela était particulièrement vrai de sa manifestation au Sinaï (Psaume 18:11: cf. Ésaïe 45:15; Ésaïe 45:17," En vérité, tu es un Dieu qui te cache, ô Dieu d'Israël, le Sauveur ... Mais Israël sera sauvé dans le Seigneur avec un salut éternel ", là où il y a, comme ici, la combinaison de la dissimulation de Dieu du monde en général, et même de son peuple pendant un certain temps (afin de tester sa foi), avec la lumière du salut dans le Seigneur transmise éternellement à son peuple.