INTRODUCTION
CANONICITÉ ET AUTEUR .-- CLEMENT DE ROME, à la fin du premier siècle (après J.-C.), l'utilise abondamment, en adoptant ses mots comme il le fait ceux des autres livres du Nouveau Testament; ne donnant en effet ni le terme «Écriture», qu'il réserve à l'Ancien Testament (le canon du Nouveau Testament n'ayant pas encore été formellement établi), mais certainement pas le classant au-dessous des autres épîtres reconnues du Nouveau Testament. Comme notre épître prétend autorité de la part de l'écrivain, l'adoption d'extraits de CLEMENT par CLEMENT sanctionne virtuellement son autorité, et cela à l'ère apostolique. JUSTIN MARTYR le cite comme faisant autorité divine, pour établir les titres «apôtre», ainsi que «ange», comme appliqué au Fils de Dieu. CLÉMENT D'ALEXANDRIE le réfère expressément à Paul, sous l'autorité de Pantænus, chef de l'école catéchétique d'Alexandrie, au milieu du deuxième siècle, disant que comme Jésus y est appelé «l'apôtre» envoyé aux Hébreux, Paul , par humilité, ne s'y appelle pas l'apôtre des Hébreux, étant l'apôtre des Gentils. CLEMENT dit aussi que Paul, comme les Hébreux avaient des préjugés contre lui, a prudemment omis de présenter son nom au commencement; aussi, qu'il a été initialement écrit en hébreu pour les Hébreux, et que Luc l'a traduit en grec pour les Grecs, dont le style est semblable à celui des Actes. Cependant, il cite fréquemment les mots de l'épître grecque existante comme étant les mots de Paul. ORIGEN le cite de la même manière comme l'épître de Paul. Cependant, dans ses Homélies, il considère le style comme distinct de celui de Paul, et comme «plus grec», mais les pensées comme celles de l'apôtre; ajoutant que «les anciens qui ont transmis la tradition de sa paternité paulinienne, doivent avoir eu de bonnes raisons de le faire, bien que Dieu seul connaisse la certitude qui était l'auteur réel» (c'est-à-dire probablement «transcripteur» des pensées de l'apôtre) . Dans l'Église africaine, au début du troisième siècle, TERTULLIAN l'attribue à Barnabas. IRENÆUS, évêque de Lyon, est mentionné dans EUSEBIUS, comme citant cette épître, sans toutefois la renvoyer expressément à Paul. À peu près à la même époque, Caïus, le presbytre, dans l'Église de Rome, ne mentionne que treize épîtres de Paul, alors que, si l'épître aux Hébreux était incluse, il y aurait quatorze. Ainsi le fragment de canon de la fin du deuxième siècle, ou du début du troisième, publié par MURATORI, omet apparemment de le mentionner. Et ainsi l'Église latine ne l'a reconnue comme celle de Paul que bien après le début du troisième siècle. Ainsi, aussi, NOVATIEN DE ROME, CYPRIEN DE CARTHAGE, et VICTORINUS, également de l'Église latine. Mais au quatrième siècle, HILARIE DE POITIERS (368 après J.-C.), LUCIFÈRE DE CAGLIARI (371 après J.-C.), AMBROSE DE MILAN (397 après J.-C.) et d'autres Latins, le citent comme Paul; et le cinquième concile de Carthage (419 ap. J.-C.) le compte formellement parmi ses quatorze épîtres.
Quant à la similitude de son style avec celle des écrits de Luke, cela est dû à son ayant été si longtemps le compagnon de Paul. CHRYSOSTOM, comparant Luc et Marc, dit: "Chacun a imité son maître: Luc a imité Paul coulant avec plus que la plénitude du fleuve; mais Marc a imité Pierre, qui a étudié la brièveté du style." En outre, il y a une plus grande prédominance du sentiment juif et de la familiarité avec les particularités des écoles juives apparentes dans cette épître que dans les écrits de Luc. Il n'y a aucune preuve claire pour lui attribuer la paternité, ou à Apollos, qu'ALFORD soutient comme auteur. Les motifs allégués pour ce dernier point de vue sont sa phraséologie et ses modes de pensée alexandrins supposés. Mais ce sont ceux que n'importe quel juif palestinien aurait pu utiliser; et Paul, de son éducation hébréo-hellénistique à Jérusalem et à Tarse, serait familier avec les modes de pensée de PHILO, qui ne sont pas, comme certains le pensent, nécessairement tous dérivés de son éducation alexandrine, mais aussi de son éducation juive. Il serait peu probable que l’Église d’Alexandrie ait affirmé si sans aucun doute la paternité paulinienne, si Apollos, leur propre compatriote, en était vraiment l’auteur. L'éloquence de son style et de sa rhétorique, caractéristique d'Apollos à Corinthe, alors que Paul y parlait avec des mots non ornés par la sagesse de l'homme, sont sans aucun doute conçus à dessein adaptés à l'esprit de ceux à qui Paul dans cette épître s'adresse. Aux Corinthiens grecs, qui risquaient d'idolâtrer l'éloquence et la sagesse humaines, il écrit dans un style sans fioritures, afin de fixer davantage leur attention sur l'Évangile lui-même. Mais les Hébreux n'étaient pas en danger. Et son éducation hébréo-grecque lui permettrait d'écrire dans un style attrayant pour les Hébreux d'Alexandrie, où la philosophie grecque s'était mêlée au judaïsme. La traduction Septante encadrée à Alexandrie avait formé un lien de connexion entre la seconde et la première; et il est remarquable que toutes les citations de l'Ancien Testament, sauf deux (Hébreux 10:30; Hébreux 13:5 Septante. Le fait que les particularités de la Septante soient entrelacées dans l'argument prouve que l'épître grecque un original, pas une traduction; si l'original avait été hébreu, les citations auraient été tirées de hébreu Ancien Testament. La même conclusion découle des jeux sur des mots au son similaire dans le grec, et les allitérations, et les périodes rythmiquement construites. CALVIN observe: L'épître a été écrite en hébreu, Hébreux 9:15 - Hébreux 9:17 sur la double signification de la grecque " diathece, "une" alliance "ou un" testament ", alors que la classe hébreu " berith "signifie uniquement" alliance ".
Les preuves internes favorisent la paternité paulinienne. Ainsi le sujet si pleinement traité dans cette épître, que le christianisme est supérieur au judaïsme, dans la mesure où la réalité dépasse le type qui lui donne lieu, est un sujet de prédilection chez Paul (comparer 2 Corinthiens 3:6 - 2 Corinthiens 3:18; Galates 3:23 - Galates 3:25; Galates 4:1 - Galates 4:9 Galates 4:21 - Galates 4:31 l'interprétation apparaît dans son application divinement sanctionnée - un mode poussé à un excès injustifié dans l'école alexandrine). Ainsi, le Fils Divin apparaît dans Hébreux 1:3 (Philippiens 2:6 de la Déité. Son abaissement de lui-même pour l'amour de l'homme de la même manière, comparez Hébreux 2:9 exaltation, comparez Hébreux 2:8 1 Corinthiens 15:25 1 Corinthiens 15:27 comparer Hébreux 8:6 représenté comme le sacrifice pour le péché préfiguré par les sacrifices juifs, comparez Romains 3:22 - Romains 3:26; 1 Corinthiens 5:7 L'expression "Dieu de la paix" est particulière à Paul, comparez Hébreux 13:20; Romains 15:33; 1 Thesaloniciens 5:23 Marge, 1 Corinthiens 12:4 apparaît dans Hébreux 11:7; Hébreux 10:38 Romains 1:17; Romains 4:22; Romains 5:1; Galates 3:11; Philippiens 3:9 l'Esprit, "compare Hébreux 4:12 Les chrétiens sont enfants ayant besoin de lait, c'est-à-dire, instruction dans les éléments , alors que les chrétiens plus mûrs , comme hommes adultes, ont besoin de viande forte, compare Hébreux 5:12 Hébreux 5:13; Hébreux 6:1 Galates 4:9; Colossiens 3:14 audace de l'accès à Dieu par le Christ, comparer Hébreux 10:19 Romains 5:2; Éphésiens 2:18; Éphésiens 3:12 comparer Philippiens 1:30; Colossiens 2:1 Hébreux 12:1 service, Romains 9:4 bondage," Hébreux 2:15 Le style de Paul apparaît dans cette épître; c'est-à-dire une propension «à partir à un mot» et à entrer sur une longue parenthèse suggérée par ce mot, une propension à jouer sur des mots de son similaire et une disposition à répéter un mot favori. Appels fréquents à l'Ancien Testament et citations liées par "et encore", comparez Hébreux 1:5; Hébreux 2:12 Hébreux 2:13 Romains 15:9 - Romains 15:12 Hébreux 2:8 cité sous une forme non conforme à la Septante, et avec l'ajout" dit le Seigneur ", introuvable en hébreu, en Hébreux 10:30 ; Romains 12:19
Les supposées caractéristiques alexandrines (qui ressemblent plutôt à Philon) de l'épître sont probablement dues au fait que les Hébreux étaient généralement alors imprégnés des modes de pensée alexandrins de PHILO, c., Et de Paul, sans colorer ni altérer la vérité évangélique. aux Juifs, est devenu (avec style) en tant que Juif, afin de gagner les Juifs "(1 Corinthiens 9:20 L'épître de Paul dans les églises d'Alexandrie et de Jérusalem à l'unanimité, aux Hébreux de Pas un père grec n'attribue l'épître à personne sauf à Paul, alors que dans les églises occidentales et latines, qu'elle n'a pas atteintes depuis un certain temps, elle a longtemps été mise en doute, en raison de sa forme anonyme, et généralement moins typiquement pauliniennes. Leur raison pour ne pas l’accepter comme étant celle de Paul, voire comme canonique, pendant les trois premiers siècles, était négative, preuve insuffisante, non positive contre elle. La preuve positive est généralement pour son Pauline ori Gin. Dans les églises latines, en raison de leur éloignement des églises auxquelles appartenaient les Hébreux, il n'y avait pas de tradition généralement reçue à ce sujet. L'épître n'était en fait que peu connue du tout, d'où nous trouvons qu'elle n'est pas du tout mentionnée dans le Canon de Muratori. Quand enfin, au quatrième siècle , les Latins trouvèrent qu'il était reçu comme paulinien et canonique sur de bonnes bases dans les églises grecques, ils le reconnurent universellement comme tel.
Les avis personnels favorisent tous sa paternité paulinienne, à savoir, son intention de visiter les personnes adressées, sous peu, avec Timothy, dénommé "notre frère", Hébreux 13:23 son ancien emprisonnement en Palestine, selon Version anglaise lecture, Hébreux 10:34 à eux des croyants d'Italie, Hébreux 13:24 le nom peut être le caractère rhétorique de l'épître qui a conduit l'auteur à renoncer à la forme habituelle d'adresse épistolaire .
DESSIN .-- Son but est de montrer la supériorité du christianisme sur le judaïsme, en ce qu'il a été introduit par quelqu'un de beaucoup plus élevé que les anges ou Moïse, par qui les Juifs ont reçu la loi, et en ce que son sacerdoce et ses sacrifices sont beaucoup moins perfectionnés. quant au salut que ceux du Christ; qu'il est la substance dont les premiers ne sont que l'ombre, et que le type fait nécessairement place à l'antitype; et que maintenant nous ne sommes plus tenus à une distance relative comme sous la loi, mais avons la liberté d'accès à travers le voile ouvert, c'est-à-dire la chair du Christ; c'est pourquoi il les met en garde contre le danger de l'apostasie, auquel les juifs convertis étaient tentés, lorsqu'ils virent les chrétiens persécutés, tandis que le judaïsme était toléré par les autorités romaines. Il infère les obligations d'une vie de foi, dont, même dans la dispensation moins parfaite de l'Ancien Testament, l'histoire juive contenait de brillants exemples. Il conclut sur le mode paulinien habituel, avec des exhortations pratiques et des prières pieuses pour eux.
SON MODE D'ADRESSE y est hortatoire plutôt que commandant, tout comme nous aurions pu nous attendre de Paul s'adressant aux Juifs. Il n'écrit pas aux dirigeants des chrétiens juifs, car en fait il n'y avait pas d'Église exclusivement juive; et son épître, bien que principalement adressée aux Juifs palestiniens, était destinée à inclure les Hébreux de toutes les églises voisines. Il inculque l'obéissance et le respect à leurs dirigeants (Hébreux 13:7 Hébreux 13:17 Hébreux 13:24 l'objection selon laquelle, en écrivant cette épître, il interférait avec la prérogative de Pierre l'apôtre de la circoncision, et de Jacques l'évêque de Jérusalem. D'où sa manière douce et délicate de traiter avec eux. (Hébreux 13:22 discordance de style entre une épître aux Hébreux et des épîtres aux chrétiens païens, c'est exactement ce à quoi nous devons nous attendre. Le Saint-Esprit l'a guidé dans le choix des moyens les mieux adaptés à la nature des fins visées. WORDSWORTH remarque une construction Pauline grecque particulière, Romains 12:9 abhorrant... le mal, s'attachant au.. bien, "qui ne se trouve nulle part ailleurs sauf Hébreux 13:5 la convoitise, vous vous contentez de," c. (un nom absolu nominatif féminin singulier, passant soudainement en partie iciple masculin nominatif pluriel absolu). Ainsi, en citant l'Écriture de l'Ancien Testament, l'auteur de l'Épître aux Hébreux la cite comme un Juif écrivant aux Juifs, "Dieu parlait à nos pères, "pas", c'est écrit. "Donc Hébreux 13:18 Sentiment paulinien (Actes 23:1; Actes 24:16; 2 Corinthiens 1:12; 2 Corinthiens 4:2; 2 Timothée 1:3 a pas préfixé son nom, il a donné à la clôture son jeton universel pour l'identifier, à savoir, sa salutation apostolique, «La grâce soit avec vous tous»; cette «salutation de sa propre main» a-t-il déclaré ( 2 Thesaloniciens 3:18 1 Corinthiens 16:21 1 Corinthiens 16:23; Colossiens 4:18 chacun de ses épîtres , et ne se trouve dans aucune des épîtres de t les autres apôtres ont écrit du vivant de Paul; mais il se trouve dans le dernier livre de l'Apocalypse du Nouveau Testament, et par la suite dans l'épître de CLEMENT OF ROME. Cela prouve que, par qui que le corps de l'épître a été commis à l'écriture (qu'il s'agisse d'une simple écriture amanuensis par dictée, ou d'un compagnon de Paul par le don de l'Esprit de langues d'interprétation, 1 Corinthiens 12:10 Les sentiments enseignés par l'Esprit de Paul dans sa propre diction guidée par l'Esprit), Paul à la fin met son sceau sur le tout comme étant vraiment le sien, et a sanctionné par lui en tant que tel. Les églises de l'Est, et Jérusalem, leur centre, vers quel quartier il a été envoyé pour la première fois, l'ont reçu comme Paul depuis les temps les plus reculés selon Cyrille, évêque de Jérusalem (A. D. 349). JEROME, bien qu'apportant avec lui de Rome les préjugés des Latins contre l'Épître aux Hébreux, aggravé, sans doute, par son apparente sanction de l'hérésie novatienne (Hébreux 6:4 - Hébreux 6:6 contraint par la force des faits à le recevoir comme celui de Paul, sur le témoignage presque unanime de tous les chrétiens grecs des temps les plus reculés; et était probablement l'instrument principal en corrigeant l'erreur passée de Rome en la rejetant. Le témoignage de l'Église d'Alexandrie est particulièrement précieux, car il a été fondé par Marc, qui était avec Paul à Rome lors de son premier confinement, lorsque cette épître semble avoir été écrite (Colossiens 4:10 Épître, visitant en même temps Colosse sur le chemin de Jérusalem (où vivait la mère de Marc), et de là pour Alexandrie. De plus, 2 Pierre 3:15 2 Pierre 3:16 première épître écrite par lui, "l'apôtre de la circoncision", au " Heb rew "Chrétiens dispersés en Orient, dit:" Comme notre frère bien-aimé Paul vous a écrit "(2 Pierre 3:15 les membres étaient les plus nombreux, comme ceux de Judée , et peut-être Alexandrie. Dans cette dernière ville se trouvaient le plus grand nombre de Juifs résidents à côté de Jérusalem. À Léontopolis, en Égypte, se trouvait un autre temple, dont les arrangements, WIESELER pense que les notices de cette épître correspondaient plus à celles de Jérusalem. C'est d'Alexandrie que l'épître semble d'abord être parvenue à la connaissance de la chrétienté. De plus, "l'Épître aux Alexandrins", mentionnée dans le Canon de Muratori, pourrait être cette Épître aux Hébreux. Il s'adresse aux Juifs comme étant particulièrement "le peuple de Dieu" (Hébreux 2:17; Hébreux 4:9; Hébreux 13:12 souche sur laquelle sont greffés les croyants païens, auquel Romains 11:16 - Romains 11:24 correspond; mais il les exhorte à sortir de la Jérusalem charnelle terrestre et à réaliser leur union spirituelle avec "la Jérusalem céleste" (Hébreux 12:18 - Hébreux 12:23; Hébreux 13:13
L'utilisation de grec plutôt que de hébreu est sans aucun doute due à l'intention de l'épître, pour les hébreux, mais pour les juifs hellénistiques convertis, non seulement en Palestine, mais ailleurs; une vue confirmée par l'utilisation de la Septante. BENGEL pense, probablement (comparer 2 Pierre 3:15 2 Pierre 3:16 non exclusivement, s'adressaient à ceux qui avaient quitté Jérusalem à cause de la guerre et s'étaient installés en Asie Mineure.
La notion de son origine en hébreu découle probablement de son ton hébreu , de sa méthode, et sujets. Il est compté parmi les épîtres, pas au début généralement reconnu, avec James, Second Peter, Second et Third John, Jude et Apocalypse. Un beau lien existe entre ces épîtres et les épîtres universellement reconnues. Hébreux unit les ordonnances du Lévitique à leur accomplissement antitypique de l'Évangile. Jacques est le lien entre les plus hautes doctrines du christianisme et la loi universelle du devoir moral - un commentaire sur le sermon sur la montagne - harmonisant la loi du décalogue de Moïse et la révélation à Job et Élie, avec la loi chrétienne de la liberté . Le deuxième Pierre relie l'enseignement de Pierre à celui de Paul. Jude relie le plus ancien non écrit à la dernière révélation écrite. Les deux épîtres plus courtes à Jean, comme Philémon, appliquent le christianisme aux moindres détails de la vie chrétienne, montrant que le christianisme peut sanctifier toutes les relations terrestres.