If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:

[ Ei (G1487) mentoi (G3305)] 'Si toutefois (dans l'honneur, vous payez le riche), vous accomplissez la loi royale, 'etc., non en dépréciant les pauvres, mais en honorant chacun seulement selon son dû, ma censure ne s'applique pas; mais le respect des personnes en est une violation »(Alford après Eatius). Je préfère: «Si en fait, d'une part, vous accomplissez la loi royale, etc., vous faites bien; mais si, de l'autre, vous respectez les personnes, vous pratiquez le péché. Les chrétiens juifs se vantaient de la "loi" (Actes 15:1; Actes 21:18 - Actes 21:24; Romains 2:17; Galates 2:12). À cela, le «en effet» fait allusion. (Vous vous reposez dans la loi): Si en effet (alors) vous l'accomplissez, vous faites bien; mais si, 'etc.

Royal - la loi qui est le roi de toutes les lois, car Il est le Roi des rois: la somme des dix commandements. Le grand roi est amour: sa loi est la loi royale de l'amour. Il «ne fait acception de personne»; respecter les personnes est en contradiction avec lui et sa loi. La loi est le «tout»; le "scripture" particulier (Lévitique 19:18) cité est une partie. Casser une partie, c'est casser le tout (Jaques 2:10).

Vous faites bien - être 'béni dans votre acte', en tant qu'acteurs, pas en tant qu'auditeurs oublieux (Jaques 1:25 ).

Continue après la publicité
Continue après la publicité