Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where
Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.
Pour l'exposé de cette partie, voir les notes à Marc 14:3 - Marc
14:9, et les remarques 1 à 8 au fermer cette section.... [ Continuer la lecture ]
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they
came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also,
whom he had raised from the dead.
BEAUCOUP DE JUIFS SAVAIENT DONC QU'IL ÉTAIT LÀ: ET ILS NE VENAIENT
PAS SEULEMENT POUR JÉSUS, MAIS POUR VOIR AUSSI LAZARE, QU'I... [ Continuer la lecture ]
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to
death;
MAIS LES PRINCIPAUX PRÊTRES ONT CONSULTÉ POUR QU'ILS PUISSENT
ÉGALEMENT METTRE À MORT LAZARE;... [ Continuer la lecture ]
Because that by reason of him many of the Jews went away, and
believed on Jesus.
PARCE QU'À CAUSE DE LUI, BEAUCOUP DE JUIFS SONT PARTIS ET ONT CRU EN
JÉSUS. Les foules de Juifs de Jérusalem se sont précipitées,
semble-t-il, vers Béthanie (à peine deux à des kilomètres de
distance), pas tant pour... [ Continuer la lecture ]
On the next day much people that were come to the feast, when they
heard that Jesus was coming to Jerusalem,
Pour l'exposé, voir les notes à Luc 19:29 - Luc 19:40.... [ Continuer la lecture ]
And there were certain Greeks among them that came up to worship at
the feast:
ET [OU, 'MAINTENANT' de (G1161 )] IL Y AVAIT CERTAINS GRECS , [
Helleenes (G1672)] - pas des juifs grecs [ Helleenistai (G1675)] mais
des prosélytes grecs ou païens à la foi juive, qui avaient coutume
d'assister aux f... [ Continuer la lecture ]
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee,
and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
IL EN EST DONC DE MÊME POUR PHILIPPE, QUI ÉTAIT DE [OU 'FROM' apo
(G575 )] BETHSAÏDA. Ils venaient probablement du même quartier.
ET JE L'AI DÉSIRÉ ('DEMANDÉ' OU 'PRIÉ') EN DI... [ Continuer la lecture ]
Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell
Jesus.
PHILIP VIENT ET DIT À ANDREW. En tant que concitoyens de Bethsaïda,
ces deux-là semblent s'être attirés l'un vers l'autre.
ET ENCORE UNE FOIS ANDREW ET PHILIP DISENT À JÉSUS - ou, selon la
lecture adoptée par Lachmann, Ti... [ Continuer la lecture ]
And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of
man should be glorified.
ET [OU, 'MAIS de (G1161 )] JÉSUS LEUR RÉPONDIT, DISANT: L'HEURE EST
VENUE POUR QUE LE FILS DE L'HOMME SOIT GLORIFIÉ: - qd, 'Ils verraient
Jésus, le feraient-ils? Encore un petit moment, et ils le verront
c... [ Continuer la lecture ]
Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the
ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth
much fruit.
EN VÉRITÉ, EN VÉRITÉ, JE VOUS LE DIS, SAUF UN GRAIN [OU UN
'GRAIN' kokkos ( G2848 )] DE BLÉ TOMBE DANS LE SOL ET MEURT, IL
DEMEURE SEUL , [ autos (G... [ Continuer la lecture ]
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in
this world shall keep it unto life eternal.
CELUI QUI AIME SA VIE LA PERDRA; ET CELUI QUI HAIT SA VIE DANS CE
MONDE LA GARDERA POUR LA VIE ÉTERNELLE.
(Voir les notes à Matthieu 16:21 - Matthieu 16:28). Notre Seigneur
a-t-il v... [ Continuer la lecture ]
If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall
also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
SI QUELQU'UN ME SERT, QU'IL ME SUIVE; ET LÀ OÙ JE SUIS, LÀ AUSSI
SERA MON SERVITEUR: SI QUELQU'UN ME SERT, MON PÈRE L'HONORERA. DE
L'EXALTATION DES HOMMES À L'H... [ Continuer la lecture ]
Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from
this hour: but for this cause came I unto this hour.
MON ÂME EST MAINTENANT TROUBLÉE. Il veut dire, à la perspective de
sa mort, auquel il vient d'être fait allusion. Étrange vue de la
croix ceci, immédiatement après l'avoir rep... [ Continuer la lecture ]
Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven,
saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
PÈRE, GLORIFIE TON NOM - par un témoignage présent.
PUIS VINT UNE VOIX DU CIEL, DISANT: JE L'AI TOUS LES DEUX GLORIFIÉ -
se référant spécialement à la voix du ciel lors d... [ Continuer la lecture ]
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it
thundered: others said, An angel spake to him.
LE PEUPLE [`LA MULTITUDE ' ochlos (G3793 )] DONC QUI S'EST TENU À
CÔTÉ, ET L'A ENTENDU, A DIT QU'IL TONNAIT: D'AUTRES ONT DIT, UN ANGE
A PARLÉ [`A PARLÉ ' lelaleeken (G2980 )] À LUI - c... [ Continuer la lecture ]
Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for
your sakes.
JÉSUS RÉPONDIT: CETTE VOIX N'EST PAS VENUE À CAUSE DE MOI, MAIS
POUR VOUS - [ ou (G3756 ) di' (G1223) eme (G1691), alla (G235) di'
(G1223) humas (G5209)] - 'pas pour moi, mais pour vous: «probablement
pour corriger, e... [ Continuer la lecture ]
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world
be cast out.
C'EST MAINTENANT LE JUGEMENT DE CE MONDE - le monde qui "a crucifié
le Seigneur de gloire" (1 Corinthiens 2:8 ), considéré comme un
royaume vaste et compliqué de Satan, respirant son esprit, faisant
son œuvre, et... [ Continuer la lecture ]
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
ET MOI [ kagoo (G2504 )], SI JE SUIS ÉLEVÉ DE TERRE, ATTIRERA TOUS
LES HOMMES VERS MOI. Le" je "est ici catégorique: je, en contraste
avec le prince éjecté du monde. «Si élevé», signifie non
seulement après cela, j'ai été élevé,... [ Continuer la lecture ]
This he said, signifying what death he should die. (CECI DIT-IL,
SIGNIFIANT QUELLE MORT , [ poioo (G4169) thanatoo (G2288) plutôt,
«quel genre» ou «manière de mourir»] il devrait mourir)
-c'est-à-dire qu'il est «élevé de la terre» était censé
signifier son élévation sur l'arbre maudit (Jean 3:14; J... [ Continuer la lecture ]
The people answered him, We have heard out of the law that Christ
abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted
up? who is this Son of man?
LE PEUPLE [`LA MULTITUDE ' ochlos (G3793 )] LUI RÉPONDIT: NOUS AVONS
ENTENDU PARLER DE LA LOI - signifiant les Écritures de l'Ancien
T... [ Continuer la lecture ]
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you.
Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that
walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
ALORS ('C'EST POURQUOI') JÉSUS LEUR DIT: ENCORE UN PEU DE TEMPS EST
LA LUMIÈRE AVEC VOUS, MARCHEZ PENDANT... [ Continuer la lecture ]
While ye have light, believe in the light, that ye may be the
children of light. These things spake Jesus, and departed, and did
hide himself from them.
TANT QUE VOUS AVEZ ('LA') LUMIÈRE, CROYEZ EN LA LUMIÈRE, AFIN QUE
VOUS SOYEZ LES ENFANTS DE LA LUMIÈRE. Au lieu de répondre à leur
question, Il... [ Continuer la lecture ]
But though he had done so many miracles before them, yet they
believed not on him:
MAIS BIEN QU'IL AIT FAIT TANT DE MIRACLES [ seemeia (G4592 )] AVANT
EUX (QUI ÉTAIENT TOUS SAUF AUTANT DE "SIGNES" GLORIEUX D'UNE MAIN
DIVINE EN LES FAISANT), MAIS ILS NE CROYAIENT PAS EN LUI:... [ Continuer la lecture ]
That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he
spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of
the Lord been revealed?
QUE LA PAROLE D'ESAÏE LE PROPHÈTE PUISSE ÊTRE ACCOMPLIE, CE QU'IL
A DIT (ÉSAÏE 53:1 ) SEIGNEUR, QUI A CRU NOTRE RAPPORT? ET À QUI LE
B... [ Continuer la lecture ]
Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
PAR CONSÉQUENT, ILS NE POUVAIENT PAS CROIRE, PARCE QU'ESAIAS L'A
RÉPÉTÉ (Ésaïe 6:9 - Ésaïe 6:10).... [ Continuer la lecture ]
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they
should not see with their eyes, nor understand with their heart, and
be converted, and I should heal them.
IL A AVEUGLÉ LEURS YEUX ET ENDURCI LEUR CŒUR; QU'ILS NE DEVRAIENT
PAS VOIR AVEC LEURS YEUX, NI COMPRENDRE AVEC LEUR CŒUR, ET... [ Continuer la lecture ]
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
CES CHOSES ONT DIT ESAIAS, QUAND IL A VU SA GLOIRE, ET A PARLÉ DE
LUI. Une clé d'une immense importance pour l'ouverture de la vision
d'Isaïe (Ésaïe 6:1 - Ésaïe 6:13), et toutes les représentations
similaires de l'Ancien Testamen... [ Continuer la lecture ]
Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but
because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be
put out of the synagogue:
NÉANMOINS, PARMI LES PRINCIPAUX DIRIGEANTS AUSSI , [ kai (G2532) ek
(G1537) toon (G3588) archontoon (G758)] - plutôt, `` même des
di... [ Continuer la lecture ]
For they loved the praise of men more than the praise of God.
CAR ILS AIMAIENT LA LOUANGE DES HOMMES PLUS QUE LA LOUANGE DE DIEU.
Une remarque sévère, comme l'observent à juste titre Webster et
Wilkinson, considérant que plusieurs au moins de ces personnes par la
suite a confessé hardiment le Ch... [ Continuer la lecture ]
Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me,
but on him that sent me.
JÉSUS, [ Ieesous (G2424 ) de (G1161 ), PLUTÔT, 'MAIS JÉSUS']
S'ÉCRIA - exprimant le ton plus fort et la solennité particulière
avec lesquels Il avait l'habitude de prononcer des paroles aussi
grandes que... [ Continuer la lecture ]
And he that seeth me seeth him that sent me.
ET CELUI QUI ME VOIT VOIT CELUI QUI M'A ENVOYÉ , [ theooroon (G2334)
... theoorei (G2334)] - ou "voici", dans le sens emphatique de Jean
6:40. Mais quel dicton! Même les Onze, si tard lors de la Dernière
Cène, ont mis du temps à en appréhender la plei... [ Continuer la lecture ]
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me
should not abide in darkness.
JE SUIS VENU UNE LUMIÈRE DANS LE MONDE, AFIN QUE QUICONQUE CROIT EN
MOI NE DEMEURE PAS DANS LES TÉNÈBRES.... [ Continuer la lecture ]
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I
came not to judge the world, but to save the world.
ET SI QUELQU'UN ENTEND MES PAROLES ET NE CROIT PAS , [ pisteusee
(G4100)]. La vraie lecture ici, sans aucun doute, est, 'et ne les
gardez pas' [ fulaxee (G5442)],
JE NE LE... [ Continuer la lecture ]
He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that
judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in
the last day.
CELUI QUI ME REJETTE ET NE REÇOIT PAS MES PAROLES EN A UN QUI LE
JUGE: LA PAROLE QUE J'AI PRONONCÉE, CELUI-LÀ LE JUGERA AU DERNIER
JOUR. Cela en sub... [ Continuer la lecture ]
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he
gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
CAR JE N'AI PAS PARLÉ [`SPAKE NOT ' elaleesa (G2980 )] SUR [ ex
(G1537 )] MOI-MÊME; MAIS LE PÈRE QUI M'A ENVOYÉ, IL M'A DONNÉ UN
COMMANDEMENT, CE QUE JE DOIS DIRE... [ Continuer la lecture ]
And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I
speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.
ET JE SAIS QUE SON COMMANDEMENT EST LA VIE ÉTERNELLE: TOUT CE QUE JE
DIS DONC, COMME LE PÈRE L'A DIT [OU "A DIT" eireeke (G4483 )] À MOI,
DONC JE PARLE. Voir les notes... [ Continuer la lecture ]