If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.

Si vous étiez du monde, le monde aimerait le sien: mais parce que vous n'êtes pas du monde, mais je vous ai choisis hors du monde, [ exelexameen (G1586 )], donc le monde vous déteste. Ici, Jésus se présente comme le Détesté et Persécuté; et ceci, non seulement comme allant devant tout son peuple à cet égard, mais comme étant la grande manifestation incarnée de cette sainteté que le monde hait, et la fontaine de cet état et de ce caractère haï pour tous ceux qui croient en lui. Du traitement, par conséquent, qu'il rencontra, ils ne devaient pas seulement faire leur compte avec le même, mais être encouragés à s'y soumettre, et applaudis dans l'endurance de celui-ci, par la compagnie qu'ils avaient et la cause dans laquelle il éclairait. sur eux. Bien sûr, cela implique que si leur séparation du monde devait leur apporter l'inimitié et l'opposition du monde, alors cette inimitié et cette opposition seraient aussi grandes que leur séparation du monde l'était, et pas plus. Observez de nouveau que Christ attribue ici toute cette séparation de son peuple du monde, qui amène sur lui son inimitié et son opposition, à son propre «choix d'entre eux». Cela ne peut pas faire référence à la simple séparation externe des Onze de l'apostolat, parce que Judas était si séparé. En outre, cela a été dit après que Judas se soit volontairement séparé des autres. Il ne peut se référer qu'à une telle opération intérieure sur eux qui les a rendus entièrement différents en caractère et en esprit du monde, et donc objets de la haine du monde.

Continue après la publicité
Continue après la publicité