I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.

Je vous ai envoyé , [ egoo (G1473) apesteila (G649)]. Le «je» ici est catégorique: moi, le Seigneur de toute la moisson. Quand Il dit: "Je vous ai envoyés", Il se réfère à leur nomination passée à l'apostolat, bien que cela indique seulement la libération future de celui-ci, car ils n'avaient rien à voir avec le rassemblement actuel des Sycharites.

Pour récolter ce sur quoi vous n'avez accordé aucun travail - ce qui signifie qu'une grande partie de leur succès futur proviendrait de la préparation déjà faite pour eux.

D'autres hommes ont travaillé - se référant, comme nous le pensons, aux ouvriers de l'Ancien Testament, le Baptiste, et par implication Lui-même, bien qu'Il garde cela en arrière-plan, que la ligne de distinction entre lui-même et tous ses serviteurs ne peut être perdue de vue.

Continue après la publicité
Continue après la publicité