Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

Maintenant, au milieu de la fête , [ eedee (G2235) de (G1161) tees (G3588) heortees (G1859) mesousees (G3322)] - plutôt, 'Maintenant quand c'était déjà le milieu de la fête.' Ce pourrait être le 4e ou 5e des huit jours pendant lesquels cela a duré.

Jésus est monté dans le temple et a enseigné , [ edidasken (G1321)]. Le temps imparfait utilisé implique un enseignement continu, et donc formel, par opposition à de simples dictons occasionnels. En fait, cela semble avoir été la première fois qu'Il enseignait ainsi ouvertement à Jérusalem. Il était resté en arrière jusqu'à la moitié de la fête, pour laisser les remous autour de lui se calmer; et entrant inopinément dans la ville, il avait commencé son «enseignement» au temple, et avait créé une certaine crainte, avant que la colère des dirigeants n'ait eu le temps de s'introduire dessus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité