Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.

Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, [ prin (G4250 ) Abraam (G11 ) genesthai (G1096 ) - 'Avant la naissance d'Abraham'] Je suis , [ egoo (G1473) eimi (G1510)]. La différence entre les deux verbes appliqués à Abraham et à Lui-même, dans ce grand dicton, doit être soigneusement observée. «Avant la naissance d'Abraham, j'existe. L'affirmation, par conséquent, n'est pas que Christ est venu à l'existence avant Abraham - comme l'affirment les Ariens: c'est qu'il n'est jamais né du tout, mais qu'il a existé avant qu'Abraham ait un être; ce qui, bien entendu, revenait à dire qu'il existait avant toute création, ou depuis l'éternité, comme dans Jean 1:1. En ce sens, sans aucun doute, les Juifs l'ont compris, comme il ressortira de ce qui suit.

Continue après la publicité
Continue après la publicité