Commentaire critique et explicatif
Jérémie 8:2
And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
Ils les répandront devant le soleil, la lune et toute l'armée du ciel - châtiment en nature. Les objets mêmes qui ont reçu leurs idolâtries témoigneront sans inquiétude de leur déshonneur.
Qui ils ont servi, après qui ils ont marché, et qui ils ont recherché, et qui ils ont adoré. Les mots s'accumulent, comme si assez ne pouvait pas être dit pleinement d'exprimer la ferveur folle de leur idolâtrie à l'armée céleste (2 Rois 23:5).
Ils ne doivent pas être ramassés ni enterrés - (Jérémie 22:19, "(Jehoiakim) sera enterré avec l'enterrement d'un âne, tiré et jeté au-delà des portes de Jérusalem). "
Dung - (Jérémie 9:22; Psaume 83:10 ).