Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.

La cigogne céleste connaît son heure fixée - l'instinct des oiseaux migrateurs les conduit avec une régularité sans faille à revenir chaque printemps de leurs demeures d'hiver sous les climats d'été (Cantique des Cantiqu 2:12). Mais le peuple de Dieu ne reviendra pas à lui même lorsque «l'hiver» de sa colère est passé, et il les invite à «la source» de sa faveur.

Dans le ciel - emphatique. Les oiseaux dont l'élément même est l'air, dans lequel ils ne se reposent jamais, montrent pourtant une sagacité constante que le peuple de Dieu ne fait pas.

La grue et l'hirondelle observent l'heure de leur venue - c'est-à-dire de leur migration et de leur retour.

Mon peuple - ce titre honorable aggrave la perversité contre nature des Juifs envers leur Dieu. Je ne sais pas ... - (Jérémie 5:4 - Jérémie 5:5; Ésaïe 1:3," Le bœuf connaît son propriétaire, et l'âne la crèche de son maître: mais Israël ne sait pas, mon peuple ne considère pas ").

Continue après la publicité
Continue après la publicité