Commentaire critique et explicatif
Job 10:14-15
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Si je pèche, alors vous me marquez. Job est perplexe parce que Dieu "marque" chacun de ses péchés avec une rigueur incessante.
Si je pèche ... si je suis méchant. L'ancien mot "sin" [ chaaTaa' (H2398)] signifie une erreur par imprudence; mais "méchant" [ raasha` (H7561)], odieusement méchant, avec un but précis.
Et si je suis juste, mais je ne le ferai pas, je lèverai la tête. Qu'il soit errant ou "méchant" (délibérément impie et hypocrite), ou "juste" (comparativement: sincère), Dieu condamne et punit de la même manière.
Relevez la tête - en toute innocence consciente (Psaume 3:3). Toi, Seigneur, tu es le soulèvement de ma tête.
Je suis plein de confusion; donc vois mon affliction - plutôt, 'Pourtant je ne lèverai pas la tête, étant plein d'ignominie [honte, qaalown (H7036 )], et voyant (comme je le vois trop bien) mon affliction, «qui semble me prouver coupable (Umbreit).