Job 17:1

My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. SOUFFLE ... CORROMPU - résultat de l'éléphantiasis. Mais (Umbreit) «ma force (esprit) est dépensée» [ chubaalaah (H2254)] - détruit. ÉTEINT. La vie est comparée à une lumière qui expire. «La lumière de mon jour est éteinte... [ Continuer la lecture ]

Job 17:2

Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? Umbreit, plus catégoriquement, 'si je n'avais pas enduré les moqueries (littéralement, s'il n'y avait pas de moqueries avec moi), au milieu de leurs disputes, je (mon œil) resterait silencieux ». 'Eye continue', ou... [ Continuer la lecture ]

Job 17:3

Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? DÉPOSEZ - à savoir, un gage ou une garantie - i: e., soyez ma caution; atteste mon innocence, puisque mes amis ne se moquent que de moi (Job 17:2). Les deux parties au litige ont dû constituer une somme en gara... [ Continuer la lecture ]

Job 17:4

For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. CACHÉ - masqué. LEUR CŒUR - l'intellect de ses amis. DOIT ... EXALTER - plutôt, impératif, ne pas les exalter. Permettez-leur de ne pas conquérir (Umbreit). (Ésaïe 6:9 - Ésaïe 6:10)... [ Continuer la lecture ]

Job 17:5

He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. Non seulement les amis sont dépourvus d'intelligence, mais ils complotent également la ruine de Job. L'hébreu pour flatterie est d... [ Continuer la lecture ]

Job 17:6

He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. IL - Dieu. Le poète supprime avec révérence le nom de Dieu lorsqu'il parle des calamités infligées. MOT D'ORDRE - (Deutéronome 28:37; Psaume 69:11 ). Mon terrible châtiment rend mon nom exécrable partout, comme si j'... [ Continuer la lecture ]

Job 17:7

Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. (Psaume 6:7; Psaume 31:9; Deutéronome 34:7). MEMBRES - littéralement, des chiffres; tous les membres individuels étant des formes particulières du corps: opposées à «l'ombre», qui ressemble à une figure, mais n'a pas... [ Continuer la lecture ]

Job 17:8

Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. ÉTONNÉ - de mes souffrances imméritées. CONTRE L'HYPOCRITE. Les hommes droits ressentiront l... [ Continuer la lecture ]

Job 17:9

The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. La force du principe religieux est renforcée par le malheur. Les pieux prendront un nouveau courage pour persévérer dans l'exemple de Job souffrant. L'image provient d'un guerrier acquérant un n... [ Continuer la lecture ]

Job 17:10

But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. RETOUR - si vous avez quelque chose à avancer vraiment sage, bien que j'en doute, recommandé votre discours. Car je ne trouve pas encore un homme sage parmi vous tous. Aussi souvent que vous reviendrez à vo... [ Continuer la lecture ]

Job 17:11

My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. Seulement, ne me parlez pas en vain de la restauration de la santé; car «mes jours sont passés». RUPTURE - comme les fils de la bande coupés du métier à tisser (Ésaïe 38:12). PENSÉES - littéralement, possessions - i:... [ Continuer la lecture ]

Job 17:12

They change the night into day: the light is short because of darkness. ILS - à savoir, mes amis - changeraient la nuit en jour; affirmerait que le jour clair est là où il n'y a rien d'autre à voir que l'obscurité proche - i: e., essaierait de me persuader du changement de ma misère en joie, ce q... [ Continuer la lecture ]

Job 17:13

If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. Plutôt, si j'attends la tombe (scheol ou le monde invisible) comme ma maison, et fais mon lit dans les ténèbres (Job 17:14), et dis plutôt à la corruption , à la fosse ou à la tombe [ shachat (H7845)] etc. (Job 17:15) - Où, a... [ Continuer la lecture ]

Job 17:14

I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister. TU ES MON PÈRE ... - Exprimant la connexion la plus intime (Job 30:29; Proverbes 7:4," Dis à la sagesse: Tu es ma sœur "). Son état de maladie le rapprochait étroitement de la tombe et du ver.... [ Continuer la lecture ]

Job 17:15

And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? ET OÙ. Où est donc mon espoir? L'apodose à Job 17:13 - Job 17:14. Qui verra accompli? à savoir, "l'espoir" (Job 11:18) qu'ils lui ont tendu de restauration.... [ Continuer la lecture ]

Job 17:16

They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. ILS - à savoir, mes espoirs, seront enterrés avec moi. BARS - (Ésaïe 38:10, "Je vais aller aux portes de la tombe;" Jonas 2:6, "La terre avec ses barres parlait de moi pour toujours"). Plutôt, les déchets, ou sol... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité