So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.

Furoncles douloureux - furoncles malins. Plutôt, comme il est singulier en hébreu, une plaie brûlante, Job était couvert d'une inflammation universelle. C'était du tesson d'accord avec ce point de vue. C'était cette forme de lèpre appelée noire (pour la distinguer du blanc) ou éléphantiasis, car les pieds gonflent comme ceux de l'éléphant. Le judham arabe: L'hébreu est le même dans Deutéronome 28:35, où le bâton douloureux est plutôt le furoncle noir brûlant (Ésaïe 1:6): [ bishchiyn (H7822) ra` (H7451)], appelé en Deutéronome 28:27," le raté de l'Egypte: "(cf. Psaume 38:4 - Psaume 38:8.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité