Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.

Bien que vous disiez que vous ne le verrez pas - comme un libérateur temporel; parce qu'il a cherché un Rédempteur après la mort (Job 19:25 - Job 19:27); ce passage ne peut pas, conformément à l'assertion d'Elihu ici, être interprété comme voyant un 'Rédempteur' temporel, comme le pensent les rationalistes (Job 7:7; Job 9:11; Job 23:3; Job 23:8 - Job 23:9).

Pourtant le jugement ...; faites donc confiance ... Maurer traduit, 'combien moins (Dieu ... regardera-t-il, Job 35:13), puisque tu dis qu'Il ne te regarde pas. Ainsi, en Job 4:19, l'hébreu 'ap (H639), ou comme ici, 'ap (H639) kiy (H3588), signifie combien moins, lorsqu'il est précédé d'une énonciation négative. Le même hébreu, Genèse 3:1, oui en effet, ce qui revient au même que la version anglaise. Ainsi Elihu fait allusion aux paroles de Job (Job 19:7; Job 30:20).

Jugement - i: e., ta cause, ta droite; comme dans Proverbes 31:5; Proverbes 31:8.

Faites confiance [ chowleel (H2342)] - attendez plutôt de Lui patiemment jusqu'à ce qu'il reprenne votre cause (Psaume 37:7).

Continue après la publicité
Continue après la publicité