At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
À CE - quand j'entends le tonnerre de la Majesté Divine. Peut-être
que la tempête avait déjà commencé à partir de laquelle Dieu
devait s'adresser à Job (Job 38:1).... [ Continuer la lecture ]
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out
of his mouth.
ÉCOUTEZ ATTENTIVEMENT - le tonnerre ("bruit"), etc., et vous
sentirez alors qu'il y a de bonnes raisons de trembler.
SON - marmonnement du tonnerre.... [ Continuer la lecture ]
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the
ends of the earth.
DIRIGE-LE - cependant zigzaguez le parcours de l'éclairage; ou,
plutôt, il s'applique au rouleau d'épluchage du tonnerre. La
puissance universelle de Dieu est implicite.
SE TERMINE - littéralement, ailes, jup... [ Continuer la lecture ]
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his
excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
APRÈS - après l'éclair, la voix rugit. Le coup de tonnerre suit à
un intervalle après le flash.
RESTEZ-LES - Il ne retiendra pas les éclairs (Job 37:3) lorsque le
tonner... [ Continuer la lecture ]
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he,
which we cannot comprehend.
DE GRANDES CHOSES ... QUE NOUS NE POUVONS PAS COMPRENDRE - (Job
36:26; Psaume 65:6; Psaume 139:14). La sublimité de la description
réside dans ceci, que Dieu est partout dans la tempête, la dirigeant
o... [ Continuer la lecture ]
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small
rain, and to the great rain of his strength.
SOYEZ - plus forcé que "tomber", comme le traduit Umbreit (Genèse
1:3). [ hªwee' (H1933), de hawaah (H1933), à tomber. Mais c'est le
sens arabe. La Septante, comme la version anglai... [ Continuer la lecture ]
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
En hiver, Dieu arrête les activités extérieures de l'homme.
SEALETH - se rapproche (Job 9:7). Les «mains» de l'homme sont alors
liées.
SON TRAVAIL - en opposition avec le travail de l'homme lui-même
("main"), qui, à d'autres... [ Continuer la lecture ]
Then the beasts go into dens, and remain in their places.
RESTEZ - reposez-vous dans leurs repaires, Il est magnifiquement
ordonné que, pendant le froid, quand ils ne pouvaient pas obtenir de
nourriture, beaucoup mentent torpides - un état où ils n'ont pas
besoin nourriture. La désolation des ch... [ Continuer la lecture ]
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
SUD - littéralement, chambre; connecté avec le sud [ cheder
(H2315)] (cf. note, Job 9:9). Les tourbillons sont poétiquement
considérés comme refoulés par Dieu dans ses chambres sud, d'où Il
les envoie (donc Job 38:22; Psaume 135:7,... [ Continuer la lecture ]
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is
straitened.
FROST - plutôt de la glace.
LE SOUFFLE DE DIEU - poétiquement pour le vent du nord qui produit
de la glace.
STRAITENED - physiquement précis: le gel comprime ou contracte le
liquide expansé en une masse figée (J... [ Continuer la lecture ]
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his
bright cloud:
Comment les nuages d'orage sont dispersés, ou bien utilisés
par Dieu pour la correction ou la miséricorde.
EN ARROSANT - en le chargeant avec de l'eau.
WEARIETH , [ yaTriyach (H2959)] - le charge, de sorte qu'il t... [ Continuer la lecture ]
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous
works of God.
(Psaume 111:2.)... [ Continuer la lecture ]
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his
cloud to shine? QUAND - plutôt, comment.
LES A ÉLIMINÉS - dépose sa charge sur [ bªsuwm (H7760) `al
(H5921)] ces merveilles (Job 37:14) se posent.
LUMIÈRE - éclair.
SHINE - flash. Comment se fait-il que la lumière émane du nua... [ Continuer la lecture ]
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of
him which is perfect in knowledge?
Hébreu: «Comprends-tu les équilibres», etc., comment les nuages
sont en équilibre dans l'air, de sorte que leur gravité
aqueuse ne les amène pas à la terre? L'humidité condensée,
descendant par... [ Continuer la lecture ]
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south
wind?
TES VÊTEMENTS - i: e., comment ton corps se réchauffe, de manière
à affecter tes vêtements avec la chaleur?
VENT DU SUD - littéralement, région du sud [ daarowm (H1864)].
'Quand Il rend la terre calme (et sensuelle)
(i:... [ Continuer la lecture ]
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a
molten looking glass? Hast thou with him spread out the sky, which is
strong, and as a molten looking glass?
AVEC LUI - comme lui (Job 40:15).
ÉTALEZ - étendue donnée à.
FORT - ferme; d'où le terme "firmament" (Genèse 1:6; marge... [ Continuer la lecture ]
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech
by reason of darkness.
Les hommes ne peuvent pas expliquer les merveilles de Dieu; nous
devons donc être muets et ne pas lutter avec Dieu. Si Job pense que
nous devons le faire, qu'il «nous enseigne ce que nous dirons».
ORDRE -... [ Continuer la lecture ]
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be
swallowed up.
Ce que moi, un mortel, disons contre les agissements de Dieu n'est pas
digne d'être dit. En opposition au souhait de Job de "parler" devant
Dieu (Job 13:3; Job 13:18 - Job 13:22).
SI UN HOMME PARLE, IL SERA SÛRE... [ Continuer la lecture ]
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the
wind passeth, and cleanseth them.
NETTOIE - i: e., nettoie l'air des nuages. Lorsque la "lumière" du
soleil (le même hébreu est traduit ici lumière et soleil en Job
31:26), auparavant "non vu" à travers "nuages", brille soudaine... [ Continuer la lecture ]
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
Plutôt, splendeur dorée. Maurer traduit, or. On le trouve dans les
régions du nord. Mais Dieu ne peut pas être «découvert» à cause
de sa «majesté». Ainsi correspond Job 28:1 - Job 28:28; la version
anglaise est plus simple.
LE N... [ Continuer la lecture ]
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in
power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
AFFLIGER - de manière oppressive, afin de 'pervertir le jugement',
comme Job l'impliquait (note, Job 8:3); mais voir fin de note, Job
21:1 - Job 21:34, ci-dessus... [ Continuer la lecture ]
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of
heart.
FAITES - plutôt, devrait.
WISE - à leur manière.
Remarques:
(1) Aucune des opérations dans la nature n'est aléatoire - elles
sont toutes sous la direction immédiate de Dieu (Job 37:3). L'éclair
a sa destination désignée e... [ Continuer la lecture ]