Commentaire critique et explicatif
Joël 2:27
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
Et vous saurez que je suis au milieu d'Israël - comme dans la dispensation de l'Ancien Testament, Dieu était présent par la Shekinah, donc dans le Nouveau Testament d'abord, car un bref instant, par "le Verbe fait chair demeurant parmi nous" (Jean 1:14), et à la fin de cette dispensation par le Saint-Esprit dans l'Église (Matthieu 28:20, "Lo, je suis toujours avec vous, même jusqu'à la fin du monde"), et probablement d'une manière plus sensible avec Israël une fois rétabli (Ézéchiel 37:26 - Ézéchiel 37:28).
Et mon peuple n'aura jamais honte - pas une répétition sans signification de Joël 2:28; la vérité affirmée à deux reprises renforce sa certitude sans faille. De même que la "honte" dans Joël 2:26 se réfère aux bénédictions temporelles, de même dans ce verset il se réfère aux bénédictions spirituelles découlant de la présence de Dieu avec son peuple (cf. Jérémie 3:16 - Jérémie 3:17). Ainsi, sur la terre finalement renouvelée et régénérée, "Voici, le tabernacle de Dieu est avec les hommes, et il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux, et sera leur Gad" (Apocalypse 21:3).