I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.

Je suis descendu au fond des montagnes - leurs extrémités, où elles se terminent dans les profondeurs cachées de la mer. Comparez Psaume 18:7, "les fondations des collines;" Psaume 18:15, "les fondations du monde".

La terre avec ses barreaux était autour de moi - la terre, la terre des vivants, était fermée contre moi. Les barreaux sont les longs rochers sous-marins, qui étaient, pour ainsi dire, les barreaux de sa prison.

Forever - pour autant que mes efforts puissent me livrer.

Pourtant, tu as élevé ma vie de la corruption. Comme dans les clauses précédentes, il exprime le désespoir de son état, donc en cela, son espoir certain de délivrance par Yahvé ressources infinies. «Contre tout espoir, il croit en l'espoir» et parle comme si la délivrance était déjà accomplie. Ezéchias semble avoir incorporé les paroles mêmes de Jonas dans sa prière, tout comme Jonas s'est approprié le langage des Psaumes (Ésaïe 38:17, "Tu as dans l'amour pour mon âme délivré de la gouffre de corruption: car tu as rejeté tous mes péchés derrière ton dos »).

Continue après la publicité
Continue après la publicité