Commentaire critique et explicatif
Josué 15:3
And it went out to the south side to Ma'aleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
Et il est sorti (c'est-à-dire de la mer Salée) vers le côté sud vers Maaleh-acrabbim - falaise de scorpions, qui forment une courbe irrégulière, balayant le Ghor et s'étendant obliquement du nord-ouest au sud-est (Robinson, «Biblical Researches», 2:, p. 501).
Et transmis [ `aabar (H5674 ), sur] à Zin, et est monté du côté sud jusqu'à Kadesh-barnea, et est passé le long de [ wª`aabar (H5674 ), et est passé] à Hezron, et est allé à Adar (ou Hazar-addar, Nombres 34:4; maintenant 'Ain el-Kudeirat ou Adeirat).
Et j'ai récupéré une boussole , [ naacab (H5437), s'est retournée] vers Karkaa, appelée par le les Arabes modernes Ka'a el-Baruk, plaine des étangs («Terres de la Bible», 1:, pp. 270-277): «une large plaine plate, ou plutôt un vaste bassin; parce qu'il est légèrement déprimé avec les sables déchirés à certains endroits jusqu'à une profondeur de six ou sept pieds par les torrents. Le Karka'a était probablement la Coracée de Ptolémée.