And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.

Voyez, j'ai remis entre vos mains. Le langage laisse entendre qu'un but déjà formé était sur le point d'être exécuté immédiatement; et que, bien que le roi et les habitants de Jéricho fussent des guerriers féroces et expérimentés, qui feraient une résistance vigoureuse et déterminée, le Seigneur leur promit une victoire certaine et facile.

Jéricho, et son roi, et les puissants hommes de valeur , [ gibowreey (H1368) hechaayil (H2428)] - vaillants guerriers, comme l'expression est utilisée pour signifier, Juges 6:12; Juges 11:1; 1 Samuel 9:1; 2 Rois 15:20; 1 Chroniques 7:5; 1 Chroniques 7:11; 1 Chroniques 7:40. Mais et n'est pas dans le texte hébreu; d'où l'on peut déduire que les derniers mots ne désignent pas les défenseurs de la ville assiégée; mais sont directement liés et appliqués à «Jéricho et son roi». [En conséquence, la Septante traduit l'original, Idou egoo paradidoomi hupocheirion soi teen Ierichoo kai ton basilea autees ton en autee, dunatous ontas en ischui-je remets dans ta main Jéricho et le roi qui y est, étant fort en force militaire. ]

Continue après la publicité
Continue après la publicité