Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.

Puis Jael ... a pris un clou de la tente - une épingle en bois ou en fer - probablement une des broches, longue d'environ un pied et pointue à une extrémité , avec lequel les cordes de la tente sont fixées au sol. L'évasion était presque impossible pour Sisera. Mais prendre sa vie par la main de Jael était un meurtre délibéré. C'était une violation directe de toutes les notions d'honneur et d'amitié qui sont habituellement tenues pour sacrées parmi les pasteurs, et pour lesquelles il est impossible de concevoir une femme dans les circonstances de Jael pour avoir eu un motif, sauf celui de gagner la faveur des vainqueurs. Bien que prédit par Deborah, l'acte était le résultat d'une prescience divine, non d'une nomination ou d'une sanction divine; et bien qu'il soit soulevé dans la chanson contenue dans le chapitre suivant, l'éloge funèbre doit être considéré comme prononcé, non sur le caractère moral de la femme et de son acte, mais sur les avantages publics qui, dans la providence dominante de Dieu, découleraient à partir de cela.

Continue après la publicité
Continue après la publicité