Commentaire critique et explicatif
Juges 6:11
And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abi-ezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.
Un ange du Seigneur vint. La Vulgate le rend, le Seigneur (lui-même). Il est apparu dans le caractère et les équipements d'un voyageur (Juges 6:21), qui s'est assis à l'ombre pour profiter d'un peu de rafraîchissement et de repos, et, entamant une conversation sur le captivant Le sujet de l'époque - la grave oppression des Madianites - commença à exhorter Gédéon à exercer ses prouesses bien connues au nom de son pays. Gédéon, en répondant, s'adresse d'abord à lui dans un style équivalent (en hébreu) à «monsieur», mais ensuite lui donne le nom habituellement appliqué à Dieu.
Un chêne - Hébreu, le chêne, aussi célèbre dans l'au-delà.
Ophrah - une ville de la tribu de Manassé, à environ 25 km au nord de Jéricho, dans le district appartenant à la famille d'Abiezer (Josué 17:2).
Son fils Gideon battait le blé au pressoir. Cet incident raconte avec insistance l'histoire de la détresse publique. La petite quantité de grain qu'il battait, indiquée par son utilisation d'un fléau au lieu du foulage habituel du bétail - l'endroit inhabituel, près d'un pressoir, sous un arbre, et sur le sol nu, pas un plancher en bois, pour le prévention du bruit - toutes ces circonstances révèlent l'extrême terreur dans laquelle vivaient les gens. «Alors maintenant, comme les Bédouins viennent au-delà de la Jordanie chaque année, juste après la fin des pluies hivernales, lorsque le grain pousse, les Palestiniens n'osent pas cultiver plus de terres qu'ils espèrent pouvoir en protéger. (Rogers, «La vie domestique en Palestine», p. 177).