Luc 12:1

In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. ENTRE-TEMPS - probablement en lien étroit avec la scèn... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:2,3

For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known. CAR IL N'Y A RIEN DE COUVERT (DU POINT DE VUE) QUI NE DOIT PAS ÊTRE RÉVÉLÉ; NI CACHÉ (DE LA CONNAISSANCE), CELA NE DOIT PAS ÊTRE CONNU. PAR CONSÉQUENT, TOUT CE QUE VOUS AVEZ DIT DANS LES TÉNÈBRES ...... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:4

And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do. ET JE VOUS LE DIS, MES AMIS. Il les appelle ici "amis", pas dans un sens vague, mais, comme nous le pensons, du sentiment qu'Il a alors avait cela dans ce «meurtre du corps» Lui... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:5

But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him. MAIS JE VOUS PRÉVIENDRAI QUI VOUS DEVEZ CRAINDRE: CRAIGNEZ CELUI QUI APRÈS AVOIR TUÉ - c'est-à-dire emporté la vie du corps, comme il le fait enfin même p... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:6

Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God? CINQ MOINEAUX NE SONT-ILS PAS VENDUS POUR DEUX FARTHINGS? En Matthieu 10:20, c'est "deux pour un cent : "donc, si on prenait pour deux farthings, il en avait un en plus - d'une telle valeur insignifiante é... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:7

But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows. MAIS MÊME LES CHEVEUX DE VOTRE TÊTE SONT TOUS NUMÉROTÉS. NE CRAIGNEZ DONC PAS: VOUS VALEZ PLUS QUE BEAUCOUP DE MOINEAUX. Quel enseignement incomparable - sa simplicité lui conféran... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:8,9

Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: JE VOUS LE DIS AUSSI, QUICONQUE ME CONFESSERA DEVANT LES HOMMES ... Voir les notes à Matthieu 10:32 - Matthieu 10:33.... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:10

And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven. ET QUICONQUE PRONONCERA UNE PAROLE CONTRE LE FILS DE L'HOMME ... MAIS À CELUI QUI BLASPHÉMERA CONTRE LE SAINT-ESPRIT ... Voir les note... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:11

And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say: 12. ET QUAND ILS VOUS AMÈNENT AUX SYNAGOGUES ... Voir les notes à Matthieu 10:19 - Matthieu 10:20.... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:13

And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. ET L'UN DES MEMBRES DE LA SOCIÉTÉ LUI A DIT: MAÎTRE [`ENSEIGNANT ' Didaskale (G1320 )], PARLE À MON FRÈRE, QU'IL PARTAGE L'HÉRITAGE AVEC MOI: - qd, 'Super Prédicateur de la justice, aidez-vo... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:14

And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? ET IL LUI DIT: HOMME. Quel contraste y a-t-il entre ce style de discours et "Mes amis", en encourageant ses fidèles disciples à le confesser résolument face à tous les dangers (Luc 12:4)! QUI A FAIT DE MOI UN JUGE OU UN DIVI... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:15

And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. ET IL LEUR DIT - l'immense multitude devant Lui, (Luc 12:1), PRENEZ GARDE, ET MÉFIEZ-VOUS DE LA CONVOITISE - «de toute convoitise», ou «de toute sor... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:16-19

And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: ET IL A DIT UNE PARABOLE ... LE TERRAIN D'UN CERTAIN HOMME RICHE A ABONDAMMENT PRODUIT: ET IL A PENSÉ EN LUI-MÊME, DISANT: QUE DOIS-JE FAIRE ... JE DÉMOLIRAI MES GRANGES, ET CONSTRUIRE PLUS; ET... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:20

But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? MAIS DIEU LUI DIT: INSENSÉ, CETTE NUIT TON ÂME SERA EXIGÉE DE TOI. Cette interruption soudaine de sa carrière est destinée à exprimer non seulement la foli... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:21

So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God. IL EN EST DE MÊME DE CELUI QUI AMASSE UN TRÉSOR POUR LUI-MÊME ET QUI N’EST PAS RICHE ENVERS DIEU. Voici une image de la folie actuelle et de son terrible problème. Tel est l'homme «qui n'est pas riche envers Dieu»: il vit p... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:22-34

And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. ET IL DIT À SES DISCIPLES: C'EST POURQUOI JE VOUS DIS: NE RÉFLÉCHISSEZ PAS ... Ce verset et les douze suivants ne sont qu'une répétition, avec u... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:35

Let your loins be girded about, and your lights burning; LAISSEZ VOS REINS ÊTRE CEINTS SUR - pour attacher le long vêtement extérieur, ce qui était toujours fait avant le voyage et avant le travail (Voir 2 Rois 4:29; Actes 12:8; et comparez, pour le sens, Éphésiens 6:14; 1 Pierre 1:13.) Le sens... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:36

And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately. ET VOUS ÊTES SEMBLABLES AUX HOMMES QUI ATTENDENT LEUR SEIGNEUR ... Dans la parabole correspondante des Vierges (Matthieu 25:1, etc... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:37

Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them. HEUREUX CES SERVITEURS QUE LE SEIGNEUR, À SON ARRIVÉE, TROUVERA VEILLANT; EN VÉRITÉ, JE VOUS LE... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:38

And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. ET S'IL VIENT DANS LA DEUXIÈME VEILLE, OU VIENT DANS LA TROISIÈME VEILLE, ET LES TROUVE AINSI, BÉNIS SONT CES SERVITEURS. Pour les trouver prêts à Le recevoir à toute heure du jour... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:39

And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through. ET CECI SACHE QUE SI LE BONHOMME DE LA MAISON AVAIT SU À QUELLE HEURE LE VOLEUR VIENDRAIT, IL AURAIT VEILLÉ, ET N'AURAIT PAS LAIS... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:40

Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not. SOYEZ DONC PRÊTS AUSSI: CAR LE FILS DE L'HOMME VIENT À UNE HEURE OÙ VOUS NE PENSEZ PAS. Donc Matthieu 24:42; Matthieu 24:44; Matthieu 25:13, etc. À quelle fréquence cela revient-il dans l'enseignement de notre Se... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:41

Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all? ALORS PIERRE LUI DIT: SEIGNEUR, PARLES-TU CETTE PARABOLE, OU MÊME À TOUS? Il s'était adressé à cette occasion alternativement aux Douze et au vaste assemblage; et Peter, sentant la signification solennelle de ce... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:42

And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season? ET LE SEIGNEUR A DIT: QUI EST ALORS. Notre Seigneur répond indirectement à la question par une autre question, à partir de laquelle ils... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:43-45

Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. BÉNI EST CE SERVITEUR, QUE SON MAÎTRE, À SON RETOUR, TROUVERA FAISANT AINSI. D'UNE VÉRITÉ ... IL L'ÉTABLIRA SUR TOUT CE QU'IL A. MAIS SI CE SERVITEUR DIT EN SON CŒUR: MON SEIGNEUR RETARDE SA VENUE; ET COMMENCERA À BATTRE... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:46

The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. LE SEIGNEUR DE CE SERVITEUR VIENDRA UN JOUR OÙ IL NE LE RECHERCHERA PAS, ET À UNE HEURE OÙ IL N’EN AURA... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:47

And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. ET CE SERVITEUR, QUI CONNAISSAIT LA VOLONTÉ DE SON SEIGNEUR, ET QUI NE S’ÉTAIT PAS PRÉPARÉ, NI NE L’A FAIT SELON SA VOLONTÉ, SERA BATTU DE PLUSIEURS COUPS... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:48

But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more. MAIS CELUI QUI NE SAVAIT PAS - c'est-à-dire le savait mais partie... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:49

I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled? JE SUIS VENU ENVOYER, [ balein (G906 ), PLUTÔT 'LANCER'] LE FEU SUR LA TERRE. Par "feu", nous devons comprendre ici, comme l'exprime Olshausen , l'élément spirituel supérieur de la vie que Jésus est venu introduire s... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:50

But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! MAIS J'AI UN BAPTÊME POUR ÊTRE BAPTISÉ AVEC - clairement Son propre baptême sanglant, qui devait d'abord avoir lieu. ET COMMENT SUIS-JE RESTREINT - non, "comment puis-je aspirer à son accomplissement", c... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:51

Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: SUPPOSEZ-VOUS QUE JE SOIS VENU APPORTER LA PAIX SUR TERRE? JE VOUS LE DIS, NON - `dans un premier temps, c'est l'inverse. ' MAIS PLUTÔT LA DIVISION. Voir les notes à Matthieu 10:34 - Matthieu 10:36.... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:52,53

For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three. CAR DÉSORMAIS, IL Y AURA CINQ DANS UNE MAISON DIVISÉS, TROIS CONTRE DEUX ET DEUX CONTRE TROIS. LE PÈRE ... CONTRE LE FILS, ET LE FILS CONTRE LE PÈRE; LA MÈRE ... LA FILLE ... LA BELLE-MÈRE ...... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:54-56

And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is. ET IL A DIT AUSSI AUX GENS - plutôt, "aux multitudes" [ tois (G3588) ochlois (G3793)]: c'est un mot d'avertissement spécial à la foule irréfléchie, avant de les reje... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:57

Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right? OUI, ET POURQUOI NE JUGEZ-VOUS PAS VOUS-MÊMES CE QUI EST JUSTE? MAIS IL LES ENVOIE À LEUR PROPRE CONSCIENCE, COMME ASSEZ POUR LEUR MONTRER QUI IL ÉTAIT ET LES GAGNER À LA FORMATION IMMÉDIATE DE DISCIPLES.... [ Continuer la lecture ]

Luc 12:58

When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison. LORSQUE VOUS ALLEZ AVEC VOTRE ADVERSAIRE CHEZ LE... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité