And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,

Et il est venu par l'Esprit dans le temple - l'Esprit le guidant, tout inconsciemment, vers le temple au moment même où la Vierge était sur le point de présenter l'Enfant au Seigneur. Observons ici, une fois pour toutes, que chaque fois que l'on dit que les prêtres vont ou viennent dans "le temple", comme dans Luc 1:9, le mot [ ho (G3588) naos (G3485)] est ce qui désigne le temple proprement dit, dans lequel aucun ne pourrait entrez sauf les prêtres; et ce mot n'est jamais utilisé quand on dit que notre Seigneur, ou quelqu'un qui n'est pas de la famille sacerdotale, entre dans le temple; dans ce cas, le mot utilisé [ to (G3588) hieron (G2411)] a une signification plus large, dénotant n'importe quel endroit dans l'enceinte sacrée. Alors ici de Siméon.

Et lorsque les parents ont amené l'enfant Jésus, à faire pour lui selon la coutume de la loi,

Continue après la publicité
Continue après la publicité