Now upon the first day of the week, very early in the morning, they
came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared,
and certain others with them.
MAINTENANT, LE PREMIER JOUR DE LA SEMAINE, TRÈS TÔT LE MATIN, ILS
SONT VENUS AU SÉPULCRE, APPORTANT LES ÉPICES QU'ILS AVAIENT
PR... [ Continuer la lecture ]
_AND THEY FOUND THE STONE ROLLED AWAY FROM THE SEPULCHRE._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
ET ILS SONT ENTRÉS ET N'ONT PAS TROUVÉ LE CORPS DU SEIGNEUR JÉSUS.
Voir les notes à Matthieu 28:1 - Matthieu 28:4; et à Marc 16:1 -
Marc 16:4.... [ Continuer la lecture ]
And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold,
two men stood by them in shining garments:
ET IL ARRIVA, CAR ILS ÉTAIENT TRÈS PERPLEXES À CE SUJET. Mark
rapporte leur perplexité, avant qu'ils n'atteignent la tombe, quant
à savoir qui devrait leur faire rouler la pierre qui c... [ Continuer la lecture ]
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth,
they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
ET COMME ILS AVAIENT PEUR ET SE PROSTERNAIENT LE VISAGE VERS LA TERRE
(VOIR LA NOTE À LUC 1:12 ), ILS LEUR ONT DIT: POURQUOI, CHERCHEZ LES
VIVANTS , [ ton (G3588) zoonta... [ Continuer la lecture ]
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he
was yet in Galilee,
IL N'EST PAS ICI, MAIS EST RESSUSCITÉ: RAPPELEZ-VOUS COMMENT IL VOUS
A PARLÉ QUAND IL ÉTAIT ENCORE EN GALILÉE - à laquelle ces femmes
appartenaient elles-mêmes (Luc 23:55.)... [ Continuer la lecture ]
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful
men, and be crucified, and the third day Saying, The Son of man must
be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the
third day rise again.
DIRE - dans ces annonces explicites, qu'Il a faites une fois de plus,... [ Continuer la lecture ]
And they remembered his words,
ET ILS SE SONT SOUVENUS DE SES PAROLES.... [ Continuer la lecture ]
And returned from the sepulchre, and told all these things unto the
eleven, and to all the rest.
ET JE SUIS REVENU DU SÉPULCRE, ET J'AI DIT TOUTES CES CHOSES AUX
ONZE ET À TOUS LES AUTRES.... [ Continuer la lecture ]
It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and
other women that were with them, which told these things unto the
apostles.
C'ÉTAIT MARIE-MADELEINE ET JOANNA (VOIR LES NOTES À LUC 8:1 - LUC
8:3 ), ET MARY, LA MÈRE DE JAMES, ET D'AUTRES , [ kai (G2532) hai
(G3588) loipai (G30... [ Continuer la lecture ]
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them
not.
ET LEURS PAROLES LEUR SEMBLAIENT VAINES HISTOIRES, ET ILS NE LES
CROYAIENT PAS. Voir la note à Luc 24:41, et à Marc 16:11,... [ Continuer la lecture ]
Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he
beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering
in himself at that which was come to pass.
PUIS SE LEVA PETER ... Pour plus de détails à ce sujet, voir la
note à Jean 20:1, etc.
Pour les remarques sur cette... [ Continuer la lecture ]
And, behold, two of them went that same day to a village called
Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
ET VOICI DEUX D'ENTRE EUX. Pour le nom de celui-ci, voir la note à
Luc 24:18 . Qui était l'autre n'est que conjecture.
JE SUIS ALLÉ [OU 'ÉTAIENT EN COURS' eesan (G1510 )... [ Continuer la lecture ]
And they talked together of all these things which had happened. And
they talked together of all these things which had happened.
ET ILS ONT PARLÉ ENSEMBLE DE TOUT CE QUI S'ÉTAIT PASSÉ.... [ Continuer la lecture ]
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned,
Jesus himself drew near, and went with them.
ET IL ARRIVA QUE, ALORS QU'ILS COMMUNIQUAIENT ENSEMBLE ET
RAISONNAIENT - alors qu'ils échangeaient des vues et des sentiments,
pesant à nouveau tous les faits détaillés dans Luc 24:... [ Continuer la lecture ]
But their eyes were holden that they should not know him.
MAIS LEURS YEUX ÉTAIENT RÉTICENTS À NE PAS LE CONNAÎTRE , [ tou
(G3588) mee (G3361) epignoonai (G1921)] - ou 'ne l'a pas reconnu.'
Certainement, comme ils ne croyaient pas qu'il était vivant, sa
compagnie, en tant que compagnon de voyage,... [ Continuer la lecture ]
And he said unto them, What manner of communications are these that
ye have one to another, as ye walk, and are sad?
ET IL LEUR DIT: DE QUEL TYPE DE COMMUNICATION S'AGIT-IL QUE VOUS AYEZ
ENTRE EUX , [ antiballete (G474)]. Le mot «avoir» est trop faible.
C'est littéralement «que vous jetez» de l'... [ Continuer la lecture ]
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him,
Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things
which are come to pass there in these days?
ET CELUI D'ENTRE EUX, DONT LE NOM ÉTAIT CLÉOPAS (VOIR LA NOTE À
MATTHIEU 10:3 ), LUI RÉPONDANT, LUI DIT: N'ES-TU... [ Continuer la lecture ]
And he said unto them, What things? And they said unto him,
Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and
word before God and all the people:
ET IL LEUR DIT: QUELLES CHOSES? ET ILS LUI DIRENT: CONCERNANT JÉSUS
DE NAZARETH, QUI ÉTAIT UN PROPHÈTE PUISSANT EN ACTES ET EN PARO... [ Continuer la lecture ]
And how the chief priests and our rulers delivered him to be
condemned to death, and have crucified him.
ET COMMENT LES PRINCIPAUX PRÊTRES ET LES DIRIGEANTS DE L'AVIRON
L'ONT LIVRÉ POUR ÊTRE CONDAMNÉ À MORT - c'est-à-dire l'ont remis
à Pilate, afin qu'il décès.
ET JE L'AI CRUCIFIÉ. Comme s'il... [ Continuer la lecture ]
But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel:
and beside all this, to day is the third day since these things were
done. MAIS NOUS ÉTIONS CONVAINCUS QUE C'ÉTAIT LUI QUI AURAIT DÛ
RACHETER ISRAËL , [ Heemeis (G2249) de (G1161) eelpizomen (G1679)
hoti (G3754) autos (G846) esti... [ Continuer la lecture ]
Yea, and certain women also of our company made us astonished, which
were early at the sepulchre;
OUI, ET CERTAINES FEMMES AUSSI DE NOTRE ENTREPRISE NOUS ONT
ÉTONNÉS, QUI ÉTAIENT AU DÉBUT DU SÉPULCRE;... [ Continuer la lecture ]
And when they found not his body, they came, saying, that they had
also seen a vision of angels, which said that he was alive.
ET QUAND ILS N'ONT PAS TROUVÉ SON CORPS, ILS SONT VENUS, DISANT
QU'ILS AVAIENT ÉGALEMENT VU UNE VISION D'ANGES, QUI DISAIT QU'IL
ÉTAIT VIVANT.... [ Continuer la lecture ]
And certain of them which were with us went to the sepulchre, and
found it even so as the women had said: but him they saw not.
ET CERTAINS D'ENTRE EUX QUI ÉTAIENT AVEC NOUS SONT ALLÉS AU
SÉPULCRE, ET L'ONT TROUVÉ COMME LES FEMMES L'AVAIENT DIT; MAIS LUI,
ILS NE L'ONT PAS VU. Non seulement sa mo... [ Continuer la lecture ]
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all
that the prophets have spoken:
PUIS IL LEUR DIT: Ô IMBÉCILES , [ Oo (G5599) anoeetoi (G453)] -
C'est un mot trop fort. Notre Seigneur n'appelle jamais, ses vrais
disciples des "imbéciles" [ mooroi (G3474)]. Cela devrait être: «O
i... [ Continuer la lecture ]
Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his
glory?
N'AURAIT PAS DÛ CHRIST [ edei (G1210 ) pathein (G3958 ) ton (G3588 )
Christon (G5547 )] AVOIR SOUFFERT CES CHOSES ET ENTRER DANS SA GLOIRE?
-` Il ne fallait pas que le Messie souffre ces choses, et entre en Sa
gloire; '... [ Continuer la lecture ]
And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them
in all the scriptures the things concerning himself.
ET EN COMMENÇANT PAR MOÏSE ET TOUS LES PROPHÈTES, IL LEUR EXPLIQUA
DANS TOUTES LES ÉCRITURES LES CHOSES QUI LE CONCERNAIENT - le grand
fardeau de toutes les Écritures de l'Anc... [ Continuer la lecture ]
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made
as though he would have gone further.
ET ILS SE SONT APPROCHÉS DU VILLAGE OÙ ILS SONT ALLÉS - ou
'allaient' [ eporeuonto (G4198 )].
ET IL A FAIT COMME S'IL SERAIT ALLÉ PLUS LOIN - mais seulement
"comme si;" car il n'avait pas l... [ Continuer la lecture ]
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward
evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.
MAIS ILS L'ONT CONTRAINT, EN DISANT: DEMEUREZ AVEC NOUS; CAR C'EST
VERS LE SOIR, ET LA JOURNÉE EST BIEN PASSÉE. ET IL EST ENTRÉ POUR
RESTER AVEC EUX. Mais pour... [ Continuer la lecture ]
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and
blessed it, and brake, and gave to them.
ET IL ARRIVA, ALORS QU'IL ÉTAIT ASSIS À MANGER AVEC EUX, IL PRIT DU
PAIN, LE BÉNIT, LE ROMPIT ET LEUR DONNA.... [ Continuer la lecture ]
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of
their sight.
ET LEURS YEUX SE SONT OUVERTS, ET ILS SAVAIENT [OU ONT 'RECONNU'
epegnoosan (G1921 )] LUI; ET IL A DISPARU DE LEUR VUE , [ kai (G2532)
autos (G846) afantos (G855) egeneto (G1096) ap' (G575) autoon (G846)]
- ou 'a c... [ Continuer la lecture ]
And they said one to another, Did not our heart burn within us, while
he talked with us by the way, and while he opened to us the
scriptures?
ET ILS SE SONT DIT L'UN À L'AUTRE: NOTRE CŒUR N'A-T-IL PAS BRÛLÉ
EN NOUS, PENDANT QU'IL PARLAIT AVEC NOUS EN PASSANT, ET PENDANT QU'IL
NOUS OUVRAIT LES ÉCR... [ Continuer la lecture ]
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found
the eleven gathered together, and them that were with them,
ET ILS SE SONT LEVÉS À LA MÊME HEURE, ET SONT RETOURNÉS À
JÉRUSALEM, ET ONT TROUVÉ LES ONZE RASSEMBLÉS.
Cela ne montre pas que les deux disciples eux-mêmes n'étaient... [ Continuer la lecture ]
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
DISANT: LE SEIGNEUR EST VRAIMENT RESSUSCITÉ ET EST APPARU À SIMON.
Ils pensent qu'ils apporteront d'étranges nouvelles - une
intelligence passionnante - à leurs frères abattus. Mais avant
qu'ils n'aient le temps de raconter leur histo... [ Continuer la lecture ]
And they told what things were done in the way, and how he was known
of them in breaking of bread.
ET ILS ONT RACONTÉ CE QUI S'ÉTAIT PASSÉ SUR LE CHEMIN, ET COMMENT
IL EN ÉTAIT CONNU EN ROMPANT LE PAIN.
Les deux d'Emmaüs ont maintenant leur tour et racontent la
merveilleuse manifestation qui l... [ Continuer la lecture ]
And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and
saith unto them, Peace be unto you.
ET COMME ILS PARLAIENT AINSI, JÉSUS LUI-MÊME SE TINT AU MILIEU
D'EUX ET LEUR DIT: PAIX SOIT AVEC VOUS. Voir les notes à Jean 20:19 -
Jean 20:21.... [ Continuer la lecture ]
But they were terrified and affrighted, and supposed that they had
seen a spirit.
MAIS ILS ÉTAIENT TERRIFIÉS ET EFFRAYÉS, ET ONT SUPPOSÉ QU'ILS
AVAIENT VU UN ESPRIT - le fantôme de leur Seigneur mort plutôt que
Lui-même dans le corps. (Voir la note à Actes 12:15; et Matthieu
14:26.)... [ Continuer la lecture ]
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise
in your hearts?
ET IL LEUR DIT: POURQUOI ÊTES-VOUS TROUBLÉ? ET POURQUOI DES
PENSÉES SURGISSENT-ELLES DANS VOS CŒURS? [ dialogismoi (G1261)] -
plutôt 'raisonnements;' c'est-à-dire s'il était ressuscité ou non,
et si c'était lui... [ Continuer la lecture ]
Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see;
for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.
VOICI MES MAINS ET MES PIEDS, QUE C'EST MOI-MÊME: MANIPULEZ-MOI, ET
VOYEZ - en leur offrant avec amour une démonstration à la fois
oculaire et tangible de la réalité de... [ Continuer la lecture ]
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet.
ET QUAND IL EUT AINSI PARLÉ, IL LEUR MONTRA SES MAINS ET SES PIEDS.
Voir les notes à Jean 20:24 - Jean 20:28.... [ Continuer la lecture ]
And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto
them, Have ye here any meat?
ET BIEN QU'ILS NE CROYAIENT PAS ENCORE PAR JOIE, ET SE DEMANDAIENT.
Ils croyaient, sinon, comme le remarque admirablement Bengel, ils
n'avaient pas "réjoui". Mais cela semblait trop beau pour être vr... [ Continuer la lecture ]
And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.
ET ILS LUI ONT DONNÉ UN MORCEAU DE POISSON GRILLÉ ET DE NID
D'ABEILLE - tarif courant et frugal, autrefois.... [ Continuer la lecture ]
And he took it, and did eat before them.
ET IL L'A PRIS, ET IL A MANGÉ AVANT EUX - c'est-à-dire pour qu'ils
le voient manger; pas pour sa propre nécessité, mais pour leur
conviction.... [ Continuer la lecture ]
And he said unto them, These are the words which I spake unto you,
while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which
were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the
psalms, concerning me.
ET IL LEUR DIT: CE SONT LES PAROLES QUE JE VOUS AI DITES, PENDANT QUE
J'É... [ Continuer la lecture ]
Then opened he their understanding, that they might understand the
scriptures,
PUIS IL OUVRIT LEUR COMPRÉHENSION, AFIN QU'ILS PUISSENT COMPRENDRE
LES ÉCRITURES. Une déclaration d'une valeur indicible: exprimer,
d'une part, l'accès immédiat du Christ à l'esprit humain et pouvoir
absolu sur elle,... [ Continuer la lecture ]
And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to
suffer, and to rise from the dead the third day:
ET LEUR DIT: AINSI IL EST ÉCRIT, ET AINSI IL INCOMBA AU CHRIST [OU
'LE MESSIE' ton (G3588 ) Christon (G5547 )], SOUFFRIR ET RESSUSCITER
D'ENTRE LES MORTS LE TROISIÈME JOUR - voi... [ Continuer la lecture ]
And that repentance and remission of sins should be preached in his
name among all nations, beginning at Jerusalem.
ET QUE LA REPENTANCE ET LA RÉMISSION DES PÉCHÉS DEVRAIENT ÊTRE
PRÊCHÉES EN SON NOM PARMI TOUTES LES NATIONS, EN COMMENÇANT PAR
JÉRUSALEM; d'abord, parce que Jérusalem était le centr... [ Continuer la lecture ]
And ye are witnesses of these things.
ET VOUS ÊTES TÉMOINS DE CES CHOSES (voir les notes à Actes 1:8;
Actes 1:22).... [ Continuer la lecture ]
And behold I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in
the city of Jerusalem until ye be And, behold, I send the promise of
my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be
endued with power from on high.
ET, VOICI, J'ENVOIE , [ apostelloo (G649)] - ou 'J'envo... [ Continuer la lecture ]
And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands,
and blessed them.
ET IL LES A CONDUITS JUSQU'À BÉTHANIE - pas au village lui-même,
qui ne serait pas un endroit agréable; mais «jusqu'à Béthanie» -
c'est-à-dire probablement de ce côté du mont des Oliviers où la
route descend... [ Continuer la lecture ]
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them,
and carried up into heaven.
ET IL ARRIVA, PENDANT QU'IL LES BÉNISSAIT, IL FUT SÉPARÉ D'EUX ET
TRANSPORTÉ AU CIEL.
Douce intimation! L'Incarné, le Crucifié, le Ressuscité, maintenant
sur l'aile du ciel, n'attendant que ces coup... [ Continuer la lecture ]
_AND THEY WORSHIPPED HIM, AND RETURNED TO JERUSALEM WITH GREAT JOY:_
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
Et ils étaient continuellement dans le temple - c'est-à-dire chaque
jour aux heures régulières de prière jusqu'au jour de la
Pentecôte,
LOUANGE ET BÉNÉDICTION DE DIEU - dans des souches plus élevées
que les juifs maintenant, mais sous les formes habituelles.
AMEN. Cet "Amen" est exclu du texte pa... [ Continuer la lecture ]