Commentaire critique et explicatif
Luc 24:51
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
Et il arriva, pendant qu'il les bénissait, il fut séparé d'eux et transporté au ciel.
Douce intimation! L'Incarné, le Crucifié, le Ressuscité, maintenant sur l'aile du ciel, n'attendant que ces coups de vent odorants qui devaient l'emporter vers les cieux, s'en va dans les bénédictions, pour les continuer, dans un style encore plus élevé, comme le Glorifié et intronisé. Un, jusqu'à ce qu'Il revienne. Et O, si les anges ont été ainsi transportés à sa naissance dans cette scène de larmes et de mort, quelle a dû être leur extase alors qu'ils l'accueillaient et l'accompagnaient «bien au-dessus de tous les cieux» dans la chambre de présence, et le conduisirent à la droite , de la Majesté d'en haut! Tu as un droit éternel, ô mon Sauveur, à cet auguste lieu. L'éclat de la gloire du Père, enchâssé dans notre nature, l'a bien gagné, parce qu'il a répandu son âme jusqu'à la mort. C'est pourquoi il monta en haut, et conduisit captif captif, recevant des dons pour les hommes, oui pour les rebelles, afin que le Seigneur Dieu habite parmi eux. «Tu es le roi de gloire, ô Christ. Lève la tête, portes, élève-toi, portes éternelles, afin que le roi de gloire entre! De même tu changeras ces vils corps qui sont les nôtres, afin qu'ils soient semblables à ton propre corps glorieux; et alors, avec joie et réjouissance ils seront amenés, ils entreront dans le palais du roi! Pour des détails plus complets sur l'Ascension, par le même évangéliste, voir les notes à Actes 1:9 - Actes 1:11.
Et ils l'adoraient - sans aucun doute, dans le sens du culte suprême. Dans tout l'Évangile de Luc, remarque Stier, nous avons ce mot pour «adorer» [ proskunein (G4352)] mais à un autre endroit - Luc 4:7 - Luc 4:8 où il est utilisé de l'honneur dû à Dieu seul; et dans les Actes uniquement dans les passages suivants, tous dans le même sens: Luc 7:43; Luc 8:27; Luc 24:11; Luc 10:25 - Luc 10:26. Dans ce dernier passage, bien que Corneille ne signifiait qu'un culte subalterne, Peter l'a rejeté - comme un homme seulement. Et quel était le culte de sa brillante escorte sur son chemin vers le haut, et de sa réception en haut? (Psaume 68:18 - Psaume 68:19).
Et je suis retourné à Jérusalem - comme indiqué à faire; mais seulement, après avoir regardé comme s'il était ravi dans la voûte bleue dans laquelle il avait disparu, ils furent gentiment contrôlés par deux brillants, qui leur assurèrent qu'il reviendrait vers eux de la même manière qu'Il était allé au ciel. (Voir les notes à Actes 1:10 - Actes 1:11.) Cela les a fait revenir, pas avec déception de son retrait, mais «avec une grande joie».