And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

Et certaines femmes, qui avaient été guéries de mauvais esprits et d'infirmités - sur lesquelles Il avait la double prétention d'avoir apporté la guérison à leur corps et une nouvelle vie à leurs âmes . Attirés vers lui par une attraction plus que magnétique, ils l'accompagnent dans ce voyage en tant que ses aumôniers qui lui servent de leur substance.

Marie appelée Magdalene [ Magdaleenee (G3094 ) probablement 'de Magdala', à propos de laquelle voir la note à Marc 8:10 ], dont est sorti [ exeleeluthei (G1831 ) plutôt, 'étaient partis'] sept démons. La même chose étant dite dans Marc 16:9, il semble clair que c'était ce qui la distinguait parmi les différentes Marie. C'est un grand tort pour cette femelle de l'identifier avec la femme jadis débraillée, bien qu'après avoir été merveilleusement changée, qui est le sujet de la section précédente (Luc 7:37, etc.) , et d'appeler tous ces pénitents Magdalènes. L'erreur est survenue en confondant la possession démoniaque malheureuse avec le divertissement conscient de l'impureté diabolique, ou en supposant que l'une a été infligée comme une punition à l'autre - pour laquelle il n'y a pas le moindre motif scripturaire. Voir les notes Luc 13:1 - Luc 13:9, Remarque 2, à la fin de cette section.

Continue après la publicité
Continue après la publicité