After two days was the feast of the passover, and of unleavened
bread: and the chief priests and the scribes sought how they might
take him by craft, and put him to death.
Les événements de cette section semblent s'être produits le
quatrième jour de la dernière semaine du rédempteur, le mercredi.... [ Continuer la lecture ]
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the
people.
MAIS ILS ONT DIT, PAS À LA FÊTE , [jour] - plutôt, 'pas pendant la
fête' [ en (G1722) tee (G3588) heortee (G1859)]; pas avant la fin des
sept jours de pains sans levain.
DE PEUR QU'IL Y AIT UN TOLLÉ DU PEUPLE. En conséq... [ Continuer la lecture ]
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at
meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of
spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his
head.
ET ÉTANT À BÉTHANIE, DANS LA MAISON DE SIMON LE LÉPREUX, ALORS
QU'IL ÉTAIT À TABLE, UNE FE... [ Continuer la lecture ]
And there were some that had indignation within themselves, and said,
Why was this waste of the ointment made?
ET CERTAINS ÉTAIENT INDIGNÉS EN EUX-MÊMES ET ONT DIT. Matthew dit
(Matthieu 26:8), " Mais quand Ses disciples l'ont vu, ils ont été
indignés, disant. " Le porte-parole, cependant, n'éta... [ Continuer la lecture ]
For it might have been sold for more than three hundred pence, and
have been given to the poor. And they murmured against her. CAR IL
AURAIT PU ÊTRE VENDU POUR PLUS DE TROIS CENTS PENCE (ENTRE NEUF ET
DIX LIVRES STERLING), ET AVOIR ÉTÉ DONNÉ AUX PAUVRES. ET ILS ONT
MURMURÉ CONTRE ELLE. "Il a dit",... [ Continuer la lecture ]
And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a
good work on me.
ET JÉSUS DIT: LAISSEZ-LA TRANQUILLE; POURQUOI LA DÉRANGEZ-VOUS?
ELLE A FAIT UN BON TRAVAIL SUR MOI. C'était bon en soi, et était
donc acceptable pour Christ; c'était éminemment saisonnier et donc
plus acceptab... [ Continuer la lecture ]
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may
do them good: but me ye have not always.
CAR VOUS AVEZ TOUJOURS LES PAUVRES AVEC VOUS (EN VOUS RÉFÉRANT À
DEUTÉRONOME 15:11 ), ET QUAND VOUS VOUDREZ, VOUS POUVEZ LEUR FAIRE DU
BIEN; MAIS MOI, VOUS N'AVEZ PAS TOUJOURS - une douce... [ Continuer la lecture ]
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body
to the burying.
ELLE A FAIT CE QU'ELLE POUVAIT - un noble témoignage, incarnant un
principe d'une immense importance.
ELLE EST VENUE D'AVANCE POUR OINDRE MON CORPS À L'ENTERREMENT ou
comme dans Jean (Jean 12:7) "Contre le jou... [ Continuer la lecture ]
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached
throughout the whole world, this also that she hath done shall be
spoken of for a memorial of her.
EN VÉRITÉ, JE VOUS LE DIS, PARTOUT OÙ CET ÉVANGILE SERA PRÊCHÉ
DANS LE MONDE ENTIER, CE QU'ELLE A FAIT SERA ÉGALEMENT ÉVOQUÉ EN
MÉMOI... [ Continuer la lecture ]
And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests,
to betray him unto them.
ET JUDAS ISCARIOT, L'UN DES DOUZE, SE RENDIT AUPRÈS DES PRINCIPAUX
PRÊTRES, POUR LE LEUR LIVRER - c'est-à-dire pour faire ses
propositions et négocier avec eux , comme il ressort de la
déclaration plus co... [ Continuer la lecture ]
And when they heard it, they were glad, and promised to give him
money. And he sought how he might conveniently betray him.
ET QUAND ILS L'ONT ENTENDU, ILS ÉTAIENT HEUREUX ET ONT PROMIS DE LUI
DONNER DE L'ARGENT. Matthieu seul enregistre la somme précise, car
une prophétie remarquable et compliq... [ Continuer la lecture ]
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover,
his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare
that thou mayest eat the passover?
Pour l'exposition, voir les notes à Luc 22:7 - Luc 22:23; Luc 22:39;
et à Jean 13:10 - Jean 13:11; Jean 13:18 - Jean 13:19; J... [ Continuer la lecture ]
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me
this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the
sheep shall be scattered.
Pour l'exposé, voir les notes à Luc 22:31 - Luc 22:46.... [ Continuer la lecture ]
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to
his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
Pour l'exposé, voir les notes à Luc 22:39 - Luc 22:46.... [ Continuer la lecture ]
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve,
and with him a great multitude with swords and staves, from the chief
priests and the scribes and the elders.
Pour l'exposé, voir les notes à Jean 18:1 - Jean 18:12.
Si nous n'avions que les trois premiers évangiles, nous aurio... [ Continuer la lecture ]
And they led Jesus away to the high priest: and with him were
assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
ET ILS ONT EMMENÉ JÉSUS VERS LE GRAND PRÊTRE: ET AVEC LUI SE SONT
RASSEMBLÉS , [ sunerchontai (G4905 ) autoo (G846)] - ou plutôt, 'là
réunis à lui,'
TOUS LES PRINCIPAUX... [ Continuer la lecture ]
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high
priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
ET PETER L'A SUIVI DE LOIN, MÊME DANS , [ apo (G575) makrothen
(G3113) heoos (G2193) esoo (G2080)] - ou 'de loin, même à
l'intérieur de,'
LE PALAIS DU GRAND PR... [ Continuer la lecture ]
And the chief priests and all the council sought for witness against
Jesus to put him to death; and found none. ET LES PRINCIPAUX PRÊTRES
ET TOUT LE CONSEIL ONT CHERCHÉ À TÉMOIGNER CONTRE JÉSUS POUR LE
METTRE À MORT: Matthieu (Matthieu 26:59) dit qu'ils" ont cherché un
faux témoignage ". Ils savaie... [ Continuer la lecture ]
For many bare false witness against him, but their witness agreed not
together.
POUR BEAUCOUP DE FAUX TÉMOIGNAGES NUS CONTRE LUI. De leur
avilissement pour les "chercher", nous sommes amenés à déduire
qu'ils ont été soudoyés pour porter un faux témoignage; bien qu'il
n'y ait jamais assez de syco... [ Continuer la lecture ]
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
ET IL EST APPARU UN FAUX TÉMOIGNAGE CERTAIN ET NU CONTRE LUI.
Matthieu (Matthieu 26:60) est plus précis ici : "Au dernier sont
venus deux faux témoins." Puisqu'il n'y avait jamais eu d'accord sur
quoi que ce soit auparavant, il... [ Continuer la lecture ]
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands,
and within three days I will build another made without hands.
NOUS L'AVONS ENTENDU DIRE, JE VAIS DÉTRUIRE CE TEMPLE QUI EST FAIT
AVEC LES MAINS, ET DANS LES TROIS JOURS J'EN CONSTRUIRAI UN AUTRE SANS
MAINS. Sur cette accusatio... [ Continuer la lecture ]
But neither so did their witness agree together.
MAIS LEUR TÉMOIN N'ÉTAIT PAS NON PLUS D'ACCORD ENSEMBLE - il ne
s'agit même pas d'un discours aussi bref, composé de quelques mots
seulement, y avait-il eu un tel accord dans leur mode de rapporter
comme pour faire un cas décent. Dans une telle ac... [ Continuer la lecture ]
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying,
Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
ET LE SOUVERAIN SACRIFICATEUR SE LEVA AU MILIEU ET DEMANDA À JÉSUS,
DISANT: NE RÉPONDS-TU RIEN? QU'EST-CE QUE CES TÉMOINS CONTRE TOI? DE
LEURS TÉMOINS FAUX ET... [ Continuer la lecture ]
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest
asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the
Blessed?
MAIS IL SE TUT ET NE RÉPONDIT RIEN. Cela doit les avoir troublés.
Mais ils ne devaient pas être facilement rejetés de leur objet.
DE NOUVEAU LE GRAND PR... [ Continuer la lecture ]
And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the
right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
ET JÉSUS A DIT, JE SUIS - ou, comme dans Matthieu 26:64, "Tu as dit
[it] . " Dans Luc, cependant (Luc 22:70), la réponse: "Vous dites que
je suis" [ Humeis (G5210 ) legete... [ Continuer la lecture ]
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any
further witnesses?
PUIS LE GRAND PRÊTRE A LOUÉ SES VÊTEMENTS. Sur cette expression
d'horreur du blasphème, voir 2 Rois 18:37.
ET IL DIT: DE QUOI AVONS-NOUS BESOIN D'AUTRES TÉMOINS?... [ Continuer la lecture ]
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned
him to be guilty of death.
VOUS AVEZ ENTENDU LE BLASPHÈME. (Voir Jean 10:33.) Dans Luc (Luc
22:71)," Car nous avons nous-mêmes entendu parler de sa propre bouche
"- une affectation d'horreur religieuse.
QUE PENSEZ-VOUS? 'Dites... [ Continuer la lecture ]
And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet
him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him
with the palms of their hands.
ET CERTAINS ONT COMMENCÉ À LUI CRACHER DESSUS - ou, comme Matt.
22:67, "cracher dedans [ou 'dans' - eis (G1519)] Son visage." Luc... [ Continuer la lecture ]
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids
of the high priest:
ET COMME PIERRE ÉTAIT EN DESSOUS DANS LE PALAIS. Ce petit mot "en
dessous" [ katoo (G2736) ] - une des touches graphiques de notre
évangéliste - est le plus important pour la bonne compréhension de
ce que no... [ Continuer la lecture ]
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and
said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
ET QUAND ELLE A VU PETER SE RÉCHAUFFER, ELLE L'A REGARDÉ Lke (Luc
22:56) est ici plus graphique; ET QUAND ELLE A VU PETER SE
RÉCHAUFFER, ELLE L'A REGARDÉ. Luke (Luc 22:56) est ici plu... [ Continuer la lecture ]
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou
sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
MAIS IL A NIÉ - "avant tout" (Matthieu 26:70).
DIRE, JE NE SAIS PAS, JE NE COMPRENDS PAS NON PLUS CE QUE VOUS DITES
- en Luc, "Je ne le connais pas."
ET IL EST SORTI SO... [ Continuer la lecture ]
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by,
This is one of them.
ET UNE FEMME DE CHAMBRE L'A REVU - ou, "une fille" [ hee (G3588)
paidiskee (G3814)]. Cela pourrait être rendu «la fille»; mais cela
ne signifierait pas nécessairement la même chose qu'avant, mais
pourrait signi... [ Continuer la lecture ]
And he denied it again. And a little after, they that stood by said
again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean,
and thy speech agreeth thereto.
ET IL L'A ENCORE NIÉ. Dans Luc, "Mec, je ne le suis pas." Mais le
pire de tout dans Matthieu - "Et encore une fois, il a nié... [ Continuer la lecture ]
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of
whom ye speak.
MAIS IL A COMMENCÉ À MAUDIRE , [ anathematizein (G332)] - «pour
anathématiser», ou souhaiter lui-même maudit si ce qu'il MAIS IL A
COMMENCÉ À MAUDIRE , [ anathematizein (G332)] - 'à anathématiser,
'ou se souhaiter... [ Continuer la lecture ]
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word
that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny
me thrice. And when he thought thereon, he wept.
ET LA SECONDE FOIS L'ÉQUIPAGE DE COCK. Les trois autres
évangélistes, qui ne mentionnent qu'un chant du coq... [ Continuer la lecture ]