And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of
James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and
anoint him.
ET LORSQUE LE SABBAT ÉTAIT PASSÉ - c'est-à-dire au coucher du
soleil de notre samedi,
MARY MAGDALENE [VOIR LA NOTE À LUC 8:2 ], ET MARY LA MÈRE... [ Continuer la lecture ]
And very early in the morning the first day of the week, they came
unto the sepulchre at the rising of the sun.
ET TRÈS TÔT LE MATIN [VOIR LA NOTE À MATTHIEU 28:1 ], LE PREMIER
JOUR DE LA SEMAINE, ILS SE RENDIRENT AU SÉPULCRE AU LEVER DU SOLEIL -
pas tout à fait littéralement, mais «à l'aube la... [ Continuer la lecture ]
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from
the door of the sepulchre?
ET ILS SE SONT DIT ENTRE EUX [ALORS QU'ILS S'APPROCHAIENT DU LIEU
SACRÉ]: QUI NOUS ROULERA LA PIERRE DE LA PORTE DU SÉPULCRE?... [ Continuer la lecture ]
And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it
was very great.
ET QUAND ILS ONT REGARDÉ, ILS ONT VU QUE LA PIERRE ÉTAIT ROULÉE:
CAR C'ÉTAIT TRÈS BIEN. Cette dernière clause est ajoutée, tous
deux pour expliquer leur une telle pierre dessus la tombe devait leur
être ouverte... [ Continuer la lecture ]
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the
right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
ET ENTRANT DANS LE SÉPULCRE, ILS ONT VU UN JEUNE HOMME. Dans
Matthieu 28:2, il est appelé "le ange du Seigneur; " mais ici il est
décrit tel qu'il est appar... [ Continuer la lecture ]
And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth,
which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place
where they laid him.
ET IL LEUR DIT: N'AYEZ PAS PEUR , [ Mee (G3361) ekthambeisthe
(G1568)] - un mot plus fort que" Fear not "[ mee (G3361) fobeisthe
(G5399)]... [ Continuer la lecture ]
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before
you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
MAIS PASSEZ VOTRE CHEMIN, DITES-LE À SES DISCIPLES ET À PIERRE. Ce
deuxième évangile, rédigé - comme le dit la plus ancienne
tradition - sous les yeux de Pierre, ou de... [ Continuer la lecture ]
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they
trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for
they were afraid.
ET ILS SONT SORTIS RAPIDEMENT ET ONT FUI LE SÉPULCRE; CAR ILS
TREMBLAIENT ET ÉTAIENT ÉTONNÉS , [ eiche (G2192) de (G1161) autas
(G846) tromos ... [ Continuer la lecture ]
Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared
first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
MAINTENANT, QUAND JÉSUS FUT RESSUSCITÉ TÔT LE PREMIER JOUR DE LA
SEMAINE, IL APPARUT D'ABORD À MARIE-MADELEINE, DONT IL AVAIT JETÉ
SEPT DÉMONS. Il y a quelques diff... [ Continuer la lecture ]
And she went and told them that had been with him, as they mourned
and wept.
ET ELLE EST ALLÉE LEUR DIRE QUE C'ÉTAIT AVEC LUI, ALORS QU'ILS
PLEURAIENT ET PLEURAIENT.... [ Continuer la lecture ]
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of
her, believed not.
ET QUAND ILS ONT APPRIS QU'IL ÉTAIT VIVANT ET QU'ILS ONT ÉTÉ VUS
D'ELLE, ILS N'ONT PAS CRU. Ceci, qui est répété une fois de plus de
tous, est le plus important dans son incidence sur leur témoignage
ultérie... [ Continuer la lecture ]
After that he appeared in another form unto two of them, as they
walked, and went into the country.
APRÈS CELA, IL EST APPARU SOUS UNE AUTRE FORME (COMPAREZ LUC 24:16 )
À DEUX D'ENTRE EUX, ALORS QU'ILS MARCHAIENT ET ALLAIENT DANS LE PAYS.
La référence ici, bien sûr, est sa manifestation aux deux... [ Continuer la lecture ]
_AND THEY WENT AND TOLD IT UNTO THE RESIDUE: NEITHER BELIEVED THEY
THEM._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and
upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they
believed not them which had seen him after he was risen.
PAR LA SUITE, IL EST APPARU AUX ONZE ALORS QU'ILS ÉTAIENT ASSIS À
TABLE ET LES A RÉPRIMANDÉS AVEC LEUR IN... [ Continuer la lecture ]
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the
gospel to every creature.
ET IL LEUR DIT: ALLEZ DANS LE MONDE ENTIER ET PRÊCHEZ L’EVANGILE
À TOUTES LES CRÉATURES. Voir les notes à Jean 20:19 - Jean 20:23;
et à Luc 24:36 - Luc 24:49.... [ Continuer la lecture ]
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that
believeth not shall be damned.
CELUI QUI CROIT ET SE FAIT BAPTISER. Le baptême est ici mis pour la
signature externe de la foi intérieure du cœur, tout comme "se
confesser avec la bouche" est dans Romains 10:10; et là aussi comme
ici... [ Continuer la lecture ]
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they
cast out devils; they shall speak with new tongues;
ET CES SIGNES SUIVRONT CEUX QUI CROIENT: EN MON NOM ILS CHASSERONT
LES DÉMONS; ILS PARLERONT AVEC DE NOUVELLES LANGUES;... [ Continuer la lecture ]
They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it
shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall
recover.
ILS PRENDRONT DES SERPENTS; ET S'ILS BOIVENT QUELQUE CHOSE DE MORTEL,
CELA NE LEUR FERA PAS DE MAL; ILS IMPOSERONT LES MAINS AUX MALADES ET
ILS GUÉRI... [ Continuer la lecture ]
So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into
heaven, and sat on the right hand of God.
AINSI DONC, APRÈS LE SEIGNEUR - une épithète appliquée à Jésus
par cet évangéliste uniquement dans les deux versets de conclusion,
quand il en vient à sa glorieuse ascension et à ses fru... [ Continuer la lecture ]
And they went forth, and preached every where, the Lord working with
them,
ET ILS SONT SORTIS, ET ONT PRÊCHÉ PARTOUT, LE SEIGNEUR TRAVAILLANT
AVEC EUX ET CONFIRMANT LA PAROLE PAR LES SIGNES SUIVANTS. AMEN. Nous
avons dans ce verset de clôture un lien très important avec les
Actes des Apôtres, où... [ Continuer la lecture ]