And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;

Et il l'a pris à l'écart de la multitude - comme dans un autre cas, il "a pris l'aveugle par la main et l'a conduit hors de la ville" (Marc 8:23), probablement pour fixer son attention sans distraction sur lui-même et, au moyen de certaines actions qu'il s'apprêtait à faire, pour éveiller et diriger son attention vers la source appropriée de soulagement.

Et a mis ses doigts dans ses oreilles. Une son articulation indistincte est née de sa surdité, notre Seigneur s'adresse à ce premier. A l'homme impuissant, il dit: "Veux-tu être guéri?" aux aveugles: "Que voulez-vous que je vous fasse?" et "Croyez-vous que je suis capable de faire cela?" (Jean 5:6; Matthieu 20:32; Matthieu 9:28). Mais comme ce patient ne pouvait rien entendre, notre Seigneur substitue des actions symboliques sur chacun des organes affectés.

Et il cracha et toucha sa langue - humectant la langue desséchée de l'homme avec la salive de sa propre bouche, comme pour lubrifier l'organe ou faciliter son mouvement libre; indiquant ainsi la source de la vertu curative d'être sa propre personne. (Pour des actions similaires, voir Marc 8:23; Jean 9:6.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité