But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.

Mais si je chasse les démons par l'Esprit de Dieu. Dans Luc (Luc 11:20) c'est, "avec (ou" par ") le doigt de Dieu." Cette dernière expression n'est qu'une manière figurative de représenter la puissance de Dieu, tandis que la première nous dit l'agent personnel vivant utilisé par le Seigneur Jésus dans chaque exercice de ce pouvoir.

Puis ("aucun doute" (Luc 11:20 )) le royaume de Dieu, est venu vers vous , [ ef' (G1909) humas (G5209)] - plutôt 'sur vous', comme la même expression est rendue dans Luc: qd, 'Si cette expulsion de Satan est, et peut être, par nul autre que l'Esprit de Dieu, alors son Destructeur est déjà dans le au milieu de vous, et ce royaume qui est destiné à supplanter le sien s'élève déjà sur ses ruines.

Continue après la publicité
Continue après la publicité