And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.

Et quand ils sont entrés dans la maison - pas l'écurie; car dès que Bethléem serait vidée de ses étrangers, ils n'auraient aucun mal à trouver une maison d'habitation.

Ils ont vu. Le texte reçu a "trouvé" [ heuron (G2147)]; mais ici nos traducteurs s'en écartent à juste titre, car il n'a aucune autorité.

Le jeune enfant avec Marie sa mère. Le bébé béni est naturellement mentionné en premier, puis la mère; mais Joseph, bien que présent sans doute, n'est pas remarqué, comme n'étant que le chef de la maison. Et je suis tombé et je l'ai adoré. Il ne s'agissait manifestement pas d'un hommage civil à un petit roi juif, que ces étrangers guidés par les étoiles sont venus si loin et ont demandé avec tant d'empressement, et se réjouissait avec une joie si extrême à rendre, mais un hommage spirituel élevé. La clause suivante le confirme.

Et après avoir ouvert leurs trésors, ils lui ont présenté (plutôt, 'offert') des cadeaux , [ proseenengkan (G4374) autoo (G846) doora (G1435)]. Cette expression, fréquemment utilisée dans l'Ancien Testament des oblations présentées à Dieu, est employée sept fois dans le Nouveau Testament, et toujours dans un sens religieux des offrandes à Dieu. Il ne fait donc aucun doute que nous devons comprendre la présentation de ces dons par les mages comme une offrande religieuse.

Or, encens et myrrhe. Les visites étaient rarement payées aux souverains sans cadeau (1 Rois 10:2, etc. .): compare Psaume 72:10 - Psaume 72:11; Psaume 72:15; Ésaïe 60:3; Ésaïe 60:6. «L'encens» était un aromatique utilisé dans les offrandes sacrificielles; La "myrrhe" était utilisée dans les onguents parfumants. Ceux-ci, avec l'or qu'ils ont présenté, semblent montrer que les soumissionnaires étaient des personnes en situation aisée. Que l'or a été présenté à l'enfant roi en signe de sa royauté; l'encens en signe de sa divinité, et la myrrhe, de ses souffrances; ou qu'ils ont été conçus pour exprimer ses natures divine et humaine; ou que les offices prophétiques, sacerdotaux et royaux du Christ doivent être vus dans ces dons; ou qu'ils étaient les offrandes de trois individus respectivement, chacun d'eux des rois, les noms mêmes dont la tradition a transmis; toutes ces hypothèses sont, au mieux, précaires. Mais que les sentiments de ces donateurs dévots doivent être vus dans la richesse de leurs dons, et que l'or, au moins, serait très utile aux parents de la bienheureuse Babe dans leur voyage inattendu en Égypte et y resterait donc beaucoup. au moins admet sans contestation.

Continue après la publicité
Continue après la publicité