But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,

Mais quand Hérode était mort - Misérable Hérode! Tu t'es cru à l'abri d'un rival redouté; mais c'était Lui seul qui était à l'abri de toi; et tu n'as même pas joui depuis longtemps de cette sécurité imaginée. Voir la note à Matthieu 2:15.

Voici, un ange du Seigneur. Nos traducteurs, un peu capricieusement, rendent la même expression [ angelos (G32) Kurion (G2962)]" l'ange du Seigneur, "Matthieu 1:20; Matthieu 2:13; et «un ange du Seigneur», comme ici. Comme le même ange semble avoir été employé à toutes ces occasions - et très probablement celui à qui en Luc est donné le nom de "Gabriel", Matthieu 1:19, 26 - peut-être devrait-il, dans tous les cas sauf le premier, être rendu «l'ange».

Apparaît dans un rêve à Joseph en Égypte,

Continue après la publicité
Continue après la publicité