And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.

Et quand il eut rassemblé tous les principaux prêtres et scribes du peuple. La classe des "chefs des prêtres" comprenait le grand prêtre pour le moment, ensemble avec tous ceux qui avaient auparavant occupé ce poste; car bien que le chef de la famille d'Aaron était alors le seul grand prêtre légitime, les Romains les enlevèrent à leur gré, pour faire place à leurs propres créatures. Dans cette classe figuraient probablement aussi les chefs des 24 cours des prêtres. Les «scribes» n'étaient d'abord que des transcripteurs de la loi et des lecteurs de synagogue; ensuite des interprètes de la loi, civile et religieuse, et donc des juristes et des théologiens. La première de ces classes, une proportion de la seconde, et «les anciens» - c'est-à-dire, comme le pense Lightfoot, «ces anciens des laïcs qui n'étaient pas de la tribu lévitique», constituaient le conseil suprême de la nation, appelé le Sanhedrin, dont les membres, à leur plein effectif, étaient 72. Que c'était le conseil qu'Hérode maintenant convoqué est le plus probable, dès la solennité de l'occasion; car bien que les anciens ne soient pas mentionnés, nous trouvons une omission similaire où les trois étaient certainement signifiés (cf. Matthieu 26:59; Matthieu 27:1). Comme le dit Meyer, ce sont tous les théologiens de la nation qu'Hérode a convoqués, car c'était une réponse théologique qu'il souhaitait.

Il a exigé d'eux - (en tant qu'interprètes autorisés de l'Écriture) - où Christ, [ ho (G3588 ) Christos (G5547 ) - 'le Messie'] - devrait naître - selon la prophétie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité