And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage,
unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
Pour l'exposition de cette scène majestueuse enregistrée, comme on
le verra, par tous les évangélistes - voir les notes à Luc 19:29 -
Luc 19:40.... [ Continuer la lecture ]
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying,
Who is this?
Pour l'exposé, voir Luc 19:1 - Luc 19:48 après 5:44; et les notes à
Marc 11:12 - Marc 11:26.
Commence maintenant, comme le remarque Alford, cette série de
paraboles et de discours de notre Seigneur avec ses ennemis... [ Continuer la lecture ]
And when he was come into the temple, the chief priests and the
elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By
what authority doest thou these things? and who gave thee this
authority?
ET QUAND IL ENTRA DANS LE TEMPLE, LES PRINCIPAUX SACRIFICATEURS ET
LES ANCIENS DU PEUPLE V... [ Continuer la lecture ]
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing,
which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I
do these things. ET JÉSUS RÉPONDIT ET LEUR DIT: JE VOUS DEMANDERAI
AUSSI UNE CHOSE QUI, SI VOUS ME LE DITES, JE VOUS DIRAI ÉGALEMENT PAR
QUELLE AUTORITÉ JE FAI... [ Continuer la lecture ]
The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they
reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he
will say unto us, Why did ye not then believe him?
LE BAPTÊME DE JEAN (C'EST-À-DIRE TOUTE SA MISSION ET SON
MINISTÈRE, DONT LE BAPTÊME ÉTAIT LE CARACTÈRE PROPRE... [ Continuer la lecture ]
But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as
a prophet.
MAIS SI NOUS DISONS, DES HOMMES; NOUS CRAIGNONS LES GENS , [ ton
(G3588) ochlon (G3793) ] - plutôt la multitude. Dans Luc (Luc 20:6),
"tout le monde nous lapidera" [ katalithasei (G2642)] - «lapide-nous
à mort».
P... [ Continuer la lecture ]
And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto
them, Neither tell I you by what authority I do these things.
ET ILS ONT RÉPONDU À JÉSUS, ET ONT DIT: NOUS NE POUVONS PAS LE
DIRE. De toute évidence, leur difficulté était de savoir comment
répondre, de manière à ne pas ébranler... [ Continuer la lecture ]
But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the
first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
MAIS QU'EN PENSEZ-VOUS? Un certain homme avait deux fils; et il vint
vers le premier, et dit: Mon fils, va travailler aujourd'hui dans ma
vigne - car la vraie religion est une c... [ Continuer la lecture ]
He answered and said, I will not: but afterward he repented, and
went.
IL A RÉPONDU ET A DIT QUE JE NE LE FERAI PAS. Trench remarque la
grossièreté de cette réponse et l'absence totale de toute tentative
d'excuser une telle désobéissance, toutes deux caractéristiques;
représentant des pécheurs i... [ Continuer la lecture ]
And he came to the second, and said likewise. And he answered and
said, I go, sir: and went not.
ET IL EST VENU AU SECOND, ET A DIT DE MÊME. ET IL A RÉPONDU ET A
DIT, JE [ALLEZ] MONSIEUR , [ Egoo (G1473) kurie (G2962)] - 'Je,
monsieur.' Le «je» emphatique, ici, dénote la complaisance
pharisaïque... [ Continuer la lecture ]
Whether of them twain did the will of his father? They say unto him,
The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the
publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
EST-CE QUE DEUX D'ENTRE EUX ONT FAIT LA VOLONTÉ DE SON PÈRE? ILS
LUI DISENT: LE PREMIER. [Au lie... [ Continuer la lecture ]
For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed
him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when
ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
CAR JEAN EST VENU VERS VOUS PAR LA VOIE DE LA JUSTICE - c'est-à-dire
"vous appelant à la re... [ Continuer la lecture ]
Hear another parable: There was a certain householder, which planted
a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it,
and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far
country:
ÉCOUTEZ UNE AUTRE PARABOLE: IL Y AVAIT UN CERTAIN CHEF DE FAMILLE,
QUI A PLANTÉ... [ Continuer la lecture ]
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the
husbandmen, that they might receive the fruits of it.
ET QUAND LE TEMPS DU FRUIT APPROCHAIT, IL ENVOYA SES SERVITEURS AUX
FERMIERS, Par ces "serviteurs", on entend les prophètes et autres
messagers extraordinaires, suscités de... [ Continuer la lecture ]
And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed
another, and stoned another.
ET LES FERMIERS ONT PRIS SES SERVITEURS ET EN ONT BATTU UN - voir
Jérémie 37:15; Jérémie 38:6. ET TUÉ UN AUTRE - voir Jérémie
26:20 - Jérémie 26:23.
ET LAPIDÉ UN AUTRE - voir 2 Chroniques 24:21. Comparez... [ Continuer la lecture ]
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto
them likewise.
DE NOUVEAU, IL A ENVOYÉ D'AUTRES SERVITEURS PLUS QUE LE PREMIER; ET
ILS LEUR ONT FAIT DE MÊME - voir 2 Rois 17:13; 2 Chroniques 36:15 - 2
Chroniques 36:16; Néhémie 9:26.... [ Continuer la lecture ]
But last of all he sent unto them his son, saying, They will
reverence my son.
MAIS EN DERNIER LIEU, IL LEUR ENVOYA SON FILS, EN DISANT: ILS
RÉVÉRERONT MON FILS. En Marc (Marc 12:6) ceci est exprimé de la
manière la plus touchante:" Ayant donc encore un fils, Son
bien-aimé, Il l'a envoyé aussi le... [ Continuer la lecture ]
But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This
is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his
inheritance.
MAIS QUAND LES FERMIERS ONT VU LE FILS, ILS ONT DIT ENTRE EUX -
comparer Genèse 37:18 - Genèse 37:20; Jean 11:47 - Jean 11:53,
TEL EST L'HÉRITIER. Expre... [ Continuer la lecture ]
And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
ET ILS L'ONT ATTRAPÉ, ET L'ONT JETÉ HORS DU VIGNOBLE - comparer
Hébreux 13:11 - Hébreux 13:13 ("sans la porte-sans le camp"); 1 Rois
21:13; Jean 19:17, "et l'a tué.... [ Continuer la lecture ]
When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto
those husbandmen?
QUAND LE SEIGNEUR DE LA VIGNE VIENT DONC. Ceci représente "le temps
de la colonisation", qui, dans le cas des ecclésiastiques juifs,
était ce procès judiciaire de la nation et ses dirigeants qui ont
émis la de... [ Continuer la lecture ]
They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and
will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render
him the fruits in their seasons.
ILS LUI DISENT: IL DÉTRUIRA MISÉRABLEMENT CES HOMMES MÉCHANTS , [
kakous (G2556) kakoos (G2560)] - une allitération emphatique
d... [ Continuer la lecture ]
Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone
which the builders rejected, the same is become the head of the
corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
JÉSUS LEUR DIT: N'AVEZ-VOUS JAMAIS LU LES ÉCRITURES (PSAUME 118:22
- PSAUME 118:23 ), LA PIERRE... [ Continuer la lecture ]
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you,
and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
C'EST POURQUOI JE VOUS DIS, LE ROYAUME DE DIEU - le royaume visible
de Dieu, ou l'Église, sur la terre, qui jusqu'à ce temps se tenait
dans la postérité d'Abraham,
VOU... [ Continuer la lecture ]
And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on
whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
ET QUICONQUE TOMBERA SUR CETTE PIERRE SERA BRISÉ; MAIS SUR CELUI QUI
TOMBERA, IL LE RÉDUIRA EN POUDRE. Le Royaume de Dieu est ici un
Temple, dans l'érection de laquelle une certai... [ Continuer la lecture ]
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they
perceived that he spake of them.
ET QUAND LES PRINCIPAUX SACRIFICATEURS ET LES PHARISIENS EURENT
ENTENDU SES PARABOLES - se référant à celle des deux fils et à
celui des méchants cultivateurs, ils s'aperçurent qu'il en parlait... [ Continuer la lecture ]
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude,
because they took him for a prophet.
MAIS LORSQU'ILS ONT CHERCHÉ À LUI IMPOSER LA MAIN - ce que Luc (Luc
20:19) dit qu'ils ont fait "le même heure, «à peine capables de
contenir leur rage.
ILS CRAIGNAIENT LA MULTITUDE (PLUTÔT... [ Continuer la lecture ]