And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he
was set, his disciples came unto him:
ET VOYANT LES MULTITUDES [CELLES MENTIONNÉES DANS MATTHIEU 4:25 ],
IL EST ALLÉ DANS UNE MONTAGNE , [ eis (G1519) to (G3588) oros
(G3735)] - l'une des douzaines de montagnes qui, selon Robinso... [ Continuer la lecture ]
And he opened his mouth, and taught them, saying,
ET IL OUVRIT LA BOUCHE - une manière solennelle d'attirer
l'attention du lecteur et de le préparer à quelque chose de lourd
(Job 3:1; Actes 8:35; Actes 10:34) -" et leur a appris, en disant: ... [ Continuer la lecture ]
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
BÉNI ... Des deux mots que nos traducteurs rendent "béni", celui
utilisé ici [ makarioi (G3107)] pointe davantage vers ce qui est
intérieur, et pourrait donc être rendu "heureux", dans un sens
élevé; tandis que l'autre [ euloge... [ Continuer la lecture ]
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
HEUREUX CEUX QUI PLEURENT: CAR ILS SERONT RÉCONFORTÉS. [Lachmann,
Tischendorf et Tregelles placent ce verset après Matthieu 5:5, mais
sur des preuves nettement inférieures, à notre avis, à celle de
l'ordre reçu. Et certainement l'ordre des... [ Continuer la lecture ]
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth Blessed are
the meek: for they shall inherit the earth.
HEUREUX LES DOUX: CAR ILS HÉRITERONT DE LA TERRE. Cette promesse
faite aux doux n'est qu'une répétition de Psaume 37:11; seulement le
mot que notre évangéliste rend "le doux", [ hoi (G35... [ Continuer la lecture ]
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for
they shall be filled.
HEUREUX CEUX QUI ONT FAIM ET SOIF DE LA DROITURE, [ teen (G3588 )
dikaiosuneen (G1343 ) = tsªdaaqaah (H6666 )]: CAR ILS DOIVENT ÊTRE
REMPLIS , [ chortastheesontai (G5526)] - 'doit être saturé.' «À
partir de... [ Continuer la lecture ]
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
HEUREUX LES MISÉRICORDIEUX, [ eleeemones (G1655 ) = chªciydiym
(H2623 )]: CAR ILS OBTIENDRONT MISÉRICORDE.
Beau est le lien entre ceci et la béatitude précédente. L'un a une
tendance naturelle à engendrer l'autre. Quant aux mots, ils semble... [ Continuer la lecture ]
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
HEUREUX LES CŒURS PURS [ hoi (G3588 ) katharoi (G2513 ) tee (G3588 )
kardia (G2588 ) = baariym (H1305 ) leebaab (H3824 ), PSAUME 24:4 ;... [ Continuer la lecture ]
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of
God.
HEUREUX LES ARTISANS DE PAIX , [ eireenopoioi (G1518) = yow`ªtseey (
H3289) shaalowm (H7965), Proverbes 12:20] - qui n'étudient pas
seulement la paix , mais diffusez-le -
CAR ILS SERONT APPELÉS LES ENFANTS [`SERONT APPEL... [ Continuer la lecture ]
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for
theirs is the kingdom of heaven.
HEUREUX CEUX QUI SONT PERSÉCUTÉS À CAUSE DE LA JUSTICE ... À quel
point cette béatitude finale a son fondement dans l'Ancien Testament,
est évident dans les mots de conclusion, où l'encouragement
p... [ Continuer la lecture ]
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and
shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
HEUREUX ÊTES-VOUS QUAND LES HOMMES VOUS INSULTENT - ou vous
insultent en face, en opposition à la médisance. (Voir Marc 15:32.)
ET VOUS PERSÉCUTER, ET DIRE FAUSSEMEN... [ Continuer la lecture ]
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven:
for so persecuted they the prophets which were before you.
RÉJOUISSEZ-VOUS ET SOYEZ TRÈS HEUREUX - `exultez '[ agalliasthe
(G21)]. Dans le passage correspondant de Luc (Luc 6:22 - Luc 6:23),
où toute indignité essayant de faire... [ Continuer la lecture ]
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour,
wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but
to be cast out, and to be trodden under foot of men.
VOUS ÊTES LE SEL DE LA TERRE - pour la préserver de la corruption,
pour assaisonner sa folie, pour la rafr... [ Continuer la lecture ]
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot
be hid.
VOUS ÊTES LA LUMIÈRE DU MONDE , [ to (G3588) foos (G5457) tou
(G3588) kosmou (G2889)]. Ceci étant le titre distinctif que notre
Seigneur s'approprie à Lui-même (Jean 8:12; Jean 9:5; et voir Jean
1:4; Jean 1:9;... [ Continuer la lecture ]
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a
candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
LES HOMMES N'ALLUMENT PAS NON PLUS UNE BOUGIE (OU UNE 'LAMPE') [
luchnon (G3088 )], ET PLACEZ-LE SOUS UN BOISSEAU (UNE MESURE SÈCHE),
MAIS SUR UN CHANDELIER - plutôt... [ Continuer la lecture ]
Let your light so shine before men, that they may see your good
works, and glorify your Father which is in heaven.
QUE VOTRE LUMIÈRE BRILLE AINSI DEVANT LES HOMMES, AFIN QU’ILS
VOIENT VOS BONNES ŒUVRES ET GLORIFIENT VOTRE PÈRE QUI EST DANS LES
CIEUX. Comme personne n’allume une lampe uniquement... [ Continuer la lecture ]
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am
not come to destroy, but to fulfil.
(NE PENSEZ PAS QUE JE SOIS VENU - `que je suis venu '[ eelthon
(G2064)]
POUR DÉTRUIRE LA LOI, OU LES PROPHÈTES - c'est-à-dire
«l'autorité et les principes de l'Ancien Testament». (Sur la
phras... [ Continuer la lecture ]
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one
tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
CAR JE VOUS LE DIS EN VÉRITÉ , [ Ameen (G281) = 'aameen (H543)
legoo (G3004) humin (G5213)]. Ici, pour la première fois, cette
expression auguste se produit dans... [ Continuer la lecture ]
Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and
shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of
heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be
called great in the kingdom of heaven.
QUICONQUE DOIT DONC ROMPRE , [ lusee (G3089)] - plutôt,... [ Continuer la lecture ]
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the
righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter
into the kingdom of heaven.
CAR JE VOUS DIS QUE SI VOTRE JUSTICE NE DÉPASSE PAS LA JUSTICE DES
SCRIBES ET DES PHARISIENS. Pour les caractéristiques de l'école... [ Continuer la lecture ]
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not
kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
VOUS AVEZ ENTENDU DIRE QU'ILS AVAIENT DIT AUTREFOIS , [erreethee-une
forme mieux autorisée que errethee (G2046) - tois (G3588) archaiois
(G744)] - ou comme dans la... [ Continuer la lecture ]
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without
a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to
his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever
shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
MAIS JE VOUS LE DIS. Marquez le t... [ Continuer la lecture ]
Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest
that thy brother hath ought against thee;
PAR CONSÉQUENT - pour appliquer ce qui précède et montrer son
importance primordiale -
SI TU APPORTES TON CADEAU À L'AUTEL, ET QUE LÀ TU TE SOUVIENS QUE
TON FRÈRE A QUELQUE CHOSE - de... [ Continuer la lecture ]
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be
reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
LAISSEZ LÀ VOTRE OFFRANDE DEVANT L'AUTEL, ET PARTEZ; ÊTRE D'ABORD
RÉCONCILIÉ AVEC TON FRÈRE , [ diallageethi (G1259) too (G3588)
adelfoo (G80)]. Le sens n'est évidemment p... [ Continuer la lecture ]
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with
him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the
judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
D'ACCORD AVEC TON ADVERSAIRE, [ antidikoo (G476 ) - TON ADVERSAIRE
DANS UNE AFFAIRE RECONNAI... [ Continuer la lecture ]
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till
thou hast paid the uttermost farthing.
EN VÉRITÉ, JE TE LE DIS, TU NE SORTIRAS EN AUCUN CAS DE LÀ, TANT
QUE TU N'AURAS PAS PAYÉ LE DERNIER CENTIME , [ kodranteen (G2835) =
quadrantem]; une pièce de monnaie romaine fractionnaire,... [ Continuer la lecture ]
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not
commit adultery:
VOUS AVEZ ENTENDU DIRE QUE CELA A ÉTÉ DIT. Les mots [ tois (G3588)
archaiois (G744)]" par "ou" à eux de l'ancien temps ", dans ce verset
ne sont pas suffisamment pris en charge, et ne figuraient probablement
pas... [ Continuer la lecture ]
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after
her hath committed adultery with her already in his heart.
MAIS JE VOUS DIS QUE QUICONQUE REGARDE UNE FEMME LA CONVOITE , [ pros
(G4314) to (G3588)] - avec l'intention de le faire, car la même
expression est utilisée dans Matthi... [ Continuer la lecture ]
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from
thee: for it is profitable for thee that one of thy members should
perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
ET SI TON ŒIL DROIT [LE PLUS PRÊT ET LE PLUS CHER DES DEUX],
T'OFFENSE , [ skandalizei (G4624) se (G45... [ Continuer la lecture ]
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee:
for it is profitable for thee that one of thy members should perish,
and not that thy whole body should be cast into hell.
ET SI TA MAIN DROITE - l'organe d'action auquel l'œil excite,
OFFREZ-VOUS, COUPEZ-LE ET JETEZ-LE DE V... [ Continuer la lecture ]
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give
her a writing of divorcement:
CELA A ÉTÉ DIT. Cette forme abrégée était peut-être
intentionnelle, pour marquer une transition des commandements du
Décalogue à un acte civil au sujet du divorce, cité dans
Deutéronome 24:1. La loi... [ Continuer la lecture ]
But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving
for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and
whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
MAIS JE VOUS DIS QUE QUICONQUE RÉPUDIERA SA FEMME, SAUF POUR LA
CAUSE DE LA FORNICATION, LA FERA CO... [ Continuer la lecture ]
Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou
shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine
oaths:
ENCORE UNE FOIS, VOUS AVEZ ENTENDU DIRE QU’ILS ONT DIT AUTREFOIS
QUE VOUS NE VOUS ABANDONNEREZ PAS. Ce ne sont pas les mots précis de
Exode 20:7; mais il... [ Continuer la lecture ]
_BUT I SAY UNTO YOU, SWEAR NOT AT ALL; NEITHER BY HEAVEN; FOR IT IS
GOD'S THRONE:_
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for
it is the city of the great King.
NI PAR LA TERRE; CAR C'EST SON TABOURET (citant Ésaïe 66:1): ni par
Jérusalem; car c'est la cité du grand roi (citant Psaume 48:2).... [ Continuer la lecture ]
Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one
hair white or black.
TU NE JURERAS PAS NON PLUS PAR TA TÊTE, CAR TU NE PEUX PAS RENDRE UN
SEUL CHEVEU BLANC OU NOIR. Dans les autres serments spécifiés, le
nom de Dieu a été profané tout aussi vraiment que si Son nom avait
été... [ Continuer la lecture ]
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is
more than these cometh of evil.
MAIS LAISSEZ VOTRE COMMUNICATION - `votre parole '[ logos (G3056)],
dans une conversation ordinaire,
SOYEZ, OUI OUI; NON, NON: - `Qu'un simple oui et non suffise, pour
affirmer la vérité ou la... [ Continuer la lecture ]
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth
for a tooth:
VOUS AVEZ ENTENDU DIRE QUE CELA A ÉTÉ DIT (EXODE 21:23 - EXODE
21:25 ; LÉVITIQUE 24:19 - LÉVITIQUE 24:20 ; DEUTÉRONOME 19:21 ), UN
ŒIL POUR UN OEIL, ET DENT POUR DENT - c'est-à-dire quelle que soit
la pénalité consi... [ Continuer la lecture ]
But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall
smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
MAIS JE VOUS DIS QUE VOUS NE RÉSISTEZ PAS AU MAL; MAIS QUICONQUE TE
FRAPPERA SUR LA JOUE DROITE, RETOURNE AUSSI VERS LUI L'AUTRE.
"43.18.22"> - JEAN 18:23), ET NE PRÉSENTAN... [ Continuer la lecture ]
And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let
him have thy cloke also.
ET SI QUELQU'UN VEUT TE POURSUIVRE EN JUSTICE ET TE RETIRER TON
MANTEAU , [ chitoona (G5509)] - le vêtement intérieur; en gage de
créance (Exode 22:26 - Exode 22:27) -
LAISSEZ-LUI AUSSI VOTRE MANTEAU... [ Continuer la lecture ]
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
ET QUICONQUE TE CONTRAINDRA À FAIRE UN MILLE, VA AVEC LUI EN DEUX -
une allusion, probablement, à la pratique des Romains et de certaines
nations orientales, qui, Les dépêches du gouvernement devaient être
expédiées, obligeant le p... [ Continuer la lecture ]
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee
turn not thou away. DONNEZ-LUI CE QUE VOUS DEMANDEZ. Le sens de la
demande déraisonnable ici implicite (cf. Luc 6:30).
ET NE VOUS DÉTOURNEZ PAS DE CELUI QUI VOUS EMPRUNTERAIT. Par contre
le mot [ daneizomai (G1155 ) en Med.] sign... [ Continuer la lecture ]
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour,
and hate thine enemy.
VOUS AVEZ ENTENDU DIRE QUE CELA A ÉTÉ DIT (LÉVITIQUE 19:18 ), TU
AIMERAS TON PROCHAIN. [A CELA LES ENSEIGNANTS CORROMPUS ONT AJOUTÉ],
ET HAÏSSENT TON ENNEMI - comme si l'un était une inférence
légitime de... [ Continuer la lecture ]
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do
good to them that hate you, and pray for them which despitefully use
you, and persecute you;
MAIS JE VOUS DIS, AIMEZ VOS ENNEMIS. Le mot [ agapan (G25)] utilisé
ici désigne l'amour moral, par opposition à l'autre mot [ filein
... [ Continuer la lecture ]
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he
maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain
on the just and on the unjust.
QUE VOUS SOYEZ LES ENFANTS - `que vous soyez des fils [ huioi
(G5207)] -
DE VOTRE PÈRE QUI EST DANS LES CIEUX. Le sens est,... [ Continuer la lecture ]
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even
the publicans the same?
CAR SI VOUS AIMEZ CEUX QUI VOUS AIMENT, QUELLE RÉCOMPENSE AVEZ-VOUS?
LES PUBLICAINS NE SONT-ILS PAS PAREILS? [ to (G3588) auto (G846). La
lecture houtoos (G3779) a peut-être un peu le meilleur soutien.] L... [ Continuer la lecture ]
And if ye salute your brethren only what do ye more than others? do
not even the publicans so? And if ye salute your brethren only, what
do ye more than others? do not even the publicans so?
ET SI VOUS NE SALUEZ QUE VOS FRÈRES - de la même nation et de la
même religion que vous -
QUE FAITES-VO... [ Continuer la lecture ]
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is
perfect.
SOYEZ DONC , [ Esesthe (G2071) oun (G3767)] - plutôt, 'Vous serez
donc', ou 'Vous devez donc être' comme Mes disciples et dans Mon
royaume -
PARFAIT , [ teleioi (G5046)], ou 'complet', manifestement. notre
Seigneur par... [ Continuer la lecture ]