Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.

Par conséquent, lorsque vous faites votre aumône, ne sonnez pas de la trompette devant vous. L'expression doit être prise au sens figuré pour la blasonner, d'où notre expression de 'trompette ».

Comme le font les hypocrites. Ce mot [ hupokritees (G5273)] - d'une telle occurrence fréquente dans les Écritures , signifiant principalement "celui qui met une part" - désigne celui qui prétend être ce qu'il n'est pas (comme ici), ou qui dissimule ce qu'il est vraiment (comme dans Luc 12:1 - Luc 12:2).

Dans les synagogues et dans les rues - les lieux de villégiature religieuse et laïque -

Afin qu'ils aient la gloire des hommes. En vérité, je vous le dis. Dans de telles expressions augustes, c'est le législateur et le juge lui-même que nous entendons nous parler.

Ils ont leur récompense. Tout ce qu'ils voulaient, c'était des applaudissements humains, et ils l'ont - et avec eux, tout ce qu'ils obtiendront.

Continue après la publicité
Continue après la publicité