And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

Et cela arriva, alors que Jésus était assis à manger dans la maison. La modestie de notre évangéliste apparaît ici de manière significative. Luc dit (Luc 5:29) que "Lévi lui a fait une grande fête", ou "réception" [ docheen (G1403) megaleen (G3173], alors que Matthieu dit simplement: "Il était assis à la viande"; et Marc et Luc disent que c'était dans la "propre maison" de Lévi, tandis que Matthieu dit simplement: «Il était assis à manger dans la maison.» Que cette fête ait été faite maintenant, ou pas avant après, est un point d'une certaine importance dans l'ordre des événements, et non convenu entre les harmonistes. La probabilité est que ce ne fut pas le cas. Car Matthieu, qui devrait sûrement savoir ce qui s'est passé pendant que son Seigneur parlait à sa propre table, nous dit que la visite de Jaïre, le chef de la synagogue, a eu lieu à ce moment (Matthieu 9:18). Mais nous savons par Marc et Luc que cette visite de Jaïrus n'a eu lieu qu'après le retour de notre Seigneur, à une période ultérieure, du pays des Gadarènes. ( Voir Marc 5:21, etc., et Luc 8:40, etc.) Nous concluons donc que la fête n'a pas été faite dans la nouveauté de son discipulat, mais après que Matthieu eut eu le temps de s'établir quelque peu dans la foi; quand, de retour à Capharnaüm, sa compassion pour de vieux amis, de sa propre vocation et de son caractère, le conduisit à les rassembler afin qu'ils aient l'occasion d'entendre les paroles gracieuses qui sortaient de la bouche de son Maître, s'il pouvait éprouver un comme le changement.

Voici, de nombreux publicains et pécheurs - [Luc dit, "une grande entreprise" (Matthieu 9:29)] , vint s'asseoir avec lui et ses disciples. Dans tous ces cas, le mot rendu «sat» est «allongé», en allusion à l'ancienne façon de s'allonger sur des canapés pendant les repas.

Continue après la publicité
Continue après la publicité