And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.

A repris sa parabole , [ mªshaalow (H4912)] - i: e., a parlé sous le influence de l'inspiration, et dans le style hautement poétique, figuratif et oraculaire d'un prophète.

M'a amené d'Aram. La Maashaal (H4912), ou parabole, disposée en parallélismes, restera Donc:

`D'Aram Balak m'a fait appeler, le roi de Moab des montagnes de l'Est. ' (MESSAGE DE BALAK) `Venez, maudissez-moi Jacob,

Et venez, défiez Israël! ' (RÉPONSE DE BALAAM.) `Comment maudirai-je celui que Dieu n'a pas maudit? Et comment défierai-je celui que Yahvé n'a pas défié? Car du haut des rochers je le vois,

Et je m'occupe de lui des collines: voici, un peuple qui habite à part, Et parmi les nations ne se considérant pas. Qui peut compter la poussière de Jacob et dénombrer même la quatrième partie d'Israël?

Laisse-moi mourir de la mort des justes, Et que ma dernière fin soit comme la leur. '

Aram, joint aux "montagnes de l'Est", désigne la partie supérieure de la Mésopotamie (cf. Genèse 25:6; Genèse 29:1), située à l'est de Moab (voir la note à Nombres 22:5, où une autre localité - d'abord suggérée par le Dr Beke,« Origines Biblicae »- est remarquée) . L'Orient jouissait d'une notoriété infâme pour les magiciens et devins (Ésaïe 2:6).

Continue après la publicité
Continue après la publicité