Commentaire critique et explicatif
Nombres 25:2
And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.
Ils ont appelé le peuple aux sacrifices de ses dieux , [ 'ªloheeyhen (H430)] - i: e., les dieux des filles de Moab, l'adjoint pronominal étant féminin. Le mot 'ªlohiym (H430) peut être rendu "dieu" car il est fréquemment utilisé pour le Dieu Unique, ou "dieux", désignant toutes les idoles du panthéon Moabite. Ce sont les femmes du pays qui ont invité les hommes d'Israël à se rendre chez eux - très probablement à l'occasion des fêtes; et puis, après avoir pris part à leurs bonnes viandes de joie, une partie d'entre eux était toujours offerte en premier en sacrifice - leurs sens choyés les disposaient volontiers à se livrer aux réjouissances illimitées qui caractérisaient habituellement les carnavals du païen.
Les gens mangeaient et se prosternaient devant leurs dieux. Le culte phénicien prévalait dans tous les pays à l'est du Jourdain; les principales divinités étant Baal, Chemosh et Astarté, ou Ashtaroth, sous les formes secondaires d'Atesh ou Att'sh, Ken, Alilat ou Alytta (la Mylitta des Babyloniens). Celles-ci étaient considérées comme les divinités tutélaires qui protégeaient les quatre provinces: Shittim, Ken, Amalek et Elath. Les rites d'adoration étaient célébrés avec des excès infâmes, (cf. 'Hérodote', b. 1 :, ch. Cxcix.)