But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

Philippiens 2:22, "Vous connaissez la preuve de lui, que ... il a servi avec moi", implique que Timothée était depuis longtemps avec Paul à Philippes. En conséquence, dans Actes 16:1 - Actes 16:4; Actes 17:10; Actes 17:14, nous les trouvons partant ensemble de Derbe en Lycaonie, et de nouveau ensemble à Béréa en Macédoine, près de la conclusion du voyage missionnaire de Paul: une coïncidence non signée entre la lettre et histoire: une marque d'authenticité (Paley). De Philippiens 2:19 - Philippiens 2:30, il semble qu'Épaphrodite devait immédiatement se mettre en route pour apaiser l'angoisse des Philippiens sur son récit, et en même temps portant la lettre: Timothée devait suivre après la libération de l'apôtre a été décidée, quand ils pourraient organiser leurs plans plus précisément quant à l'endroit où Timothée devrait, à son retour avec des nouvelles de Philippes, rencontrer Paul, qui était concevoir par un circuit plus large et des progrès plus lents pour atteindre cette ville. La raison pour laquelle Paul a envoyé Timothée si peu de temps après avoir entendu parler des Philippiens d'Epaphrodite était qu'ils souffraient maintenant de persécutions (Philippiens 1:28 - Philippiens 1:30); en outre, le retard d'Epaphrodite par maladie sur son voyage à Rome de Philippes a fait la nouvelle qu'il a apportée pour être d'une date moins récente que Paul ne le souhaitait. Paul lui-même espérait également leur rendre visite sous peu.

Mais je fais confiance à - Pourtant ma mort n'est en aucun cas certaine; oui, 'J'espère (mes centres d'espérance) dans le Seigneur.'

À vous , [pas pros (G4314) humas (G5209), mais humin (G5213)] - 'pour vous;' à votre satisfaction.

Moi aussi - que non seulement vous "pouvez avoir bon courage" [ eupsuchoo (G2174)] en entendant parler de moi (Philippiens 2:23), mais 'moi aussi, quand je connais votre état.

Continue après la publicité
Continue après la publicité