The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue,
is from the LORD.
LES PRÉPARATIFS [LITTÉRALEMENT, LES DISPOSITIONS ORDONNÉES, COMME
CELLES D'UNE ARMÉE EN RANG; OU COMME LES PAINS DU PAIN DE MIE MIS
DANS L'ORDRE. LÉVITIQUE 24:6 - LÉVITIQUE 24:7 : DE `aarak (H6186 ),
DISPOSER] D... [ Continuer la lecture ]
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD
weigheth the spirits.
TOUTES LES MANIÈRES D'UN HOMME SONT PROPRES À SES PROPRES YEUX
(PROVERBES 16:25 ; PROVERBES 14:12 ): MAIS LE SEIGNEUR PÈSE LES
ESPRITS.
Lui seul juge si les voies d'un homme sont aussi pures que l'homme
lui-même... [ Continuer la lecture ]
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be
established.
CONFIEZ VOS ŒUVRES AU SEIGNEUR (PSAUME 37:5 ; PSAUME 55:22 :
LITTÉRALEMENT, ROULEZ COMME UN FARDEAU DÉVOLU À UN PLUS FORT QUE
VOUS: HÉBREU, GOL), ET VOS PENSÉES Beaucoup n'ont aucun sens du
fardeau du péché. Ils sont tellement... [ Continuer la lecture ]
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for
the day of evil.
LE SEIGNEUR A TOUT FAIT POUR LUI-MÊME; OUI, MÊME LES MÉCHANTS POUR
LE JOUR DU MAL. Ainsi la Vulgate et le Chaldaic de la même manière:
'Toutes les œuvres de Dieu sont dans ce but, afin qu'ils lui
obéissent.' Sa p... [ Continuer la lecture ]
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD:
though hand join in hand, he shall not be unpunished.
TOUT LE MONDE (QUI EST) FIER DE CŒUR (EST) UNE ABOMINATION POUR LE
SEIGNEUR: (BIEN QUE) MAIN DANS LA MAIN, IL NE SERA PAS IMPUNI - (note,
Proverbes 11:21.) Bien que l'orgueil puis... [ Continuer la lecture ]
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD
men depart from evil.
PAR MISÉRICORDE ET VÉRITÉ, L'INIQUITÉ EST PURGÉE (hébreu,
yªkupar (H3722)) - 'est expié' ou «expié». Par miséricorde de la
part de Dieu, en concevant et en promettant l'expiation; et par Sa
vérité, en tenant... [ Continuer la lecture ]
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be
at peace with him. QUAND LES VOIES D'UN HOMME PLAISENT AU SEIGNEUR, IL
MET MÊME SES ENNEMIS EN PAIX AVEC LUI - pour autant que le gloire de
Dieu, et pour notre bien véritable et éternel. Ainsi Laban et Ésaü
ont été contraints d'êtr... [ Continuer la lecture ]
Better is a little with righteousness than great revenues without
right.
MIEUX VAUT UN PEU AVEC LA DROITURE, QUE DE GRANDS REVENUS SANS DROIT
- (Proverbes 15:16.) "Mieux: «pour la tranquillité de la conscience,
pour la jouissance présente de cette vie et pour la vie à venir.
Dans Proverbes 15:16... [ Continuer la lecture ]
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
LE CŒUR D'UN HOMME IMAGINE SA VOIE: MAIS LE SEIGNEUR DIRIGE SES PAS
- (note, Proverbes 16:1; Jérémie 10:23.) Contrairement à la
conception anxieuse de l'homme de sa propre voie, se trouve la
disposition souveraine du Seigneur sur s... [ Continuer la lecture ]
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth
not in judgment.
UNE PHRASE DIVINE (EST) DANS LES LÈVRES DU ROI. Ce qu'un roi juste
et sage (digne de ce nom et de sa fonction) dit en prononçant son
jugement , est solide et véridique, comme une phrase divinement
oraculaire.... [ Continuer la lecture ]
A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag
are his work.
UN POIDS JUSTE (PLUTÔT, UNE BALANCE LITTÉRALEMENT, LE FER DROIT
DANS UNE BALANCE QUE LA PESEUSE TIENT DANS SA MAIN, ET DANS LAQUELLE
LA LANGUE BOUGE) ET UNE BALANCE SONT DU SEIGNEUR: TOUS LES POIDS
(LITTÉRALEMENT,... [ Continuer la lecture ]
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is
established by righteousness.
(C'EST) UNE ABOMINATION POUR LES ROIS DE COMMETTRE LA MÉCHANCETÉ -
à savoir, envers des rois tels que le désir d'accomplir correctement
le devoir d'un roi. Non seulement un roi ne doit pas commett... [ Continuer la lecture ]
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that
speaketh right.
LES LÈVRES DROITES (SONT) LE PLAISIR DES ROIS. Les bons rois se
réjouissent de ceux qui ne disent que ce qui est "juste". C'est le
devoir de tous dans chaque poste, mais surtout des rois, pour leurs
sujets comme pour... [ Continuer la lecture ]
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will
pacify it.
LA COLÈRE D'UN ROI EST COMME DES MESSAGERS DE LA MORT. Le pluriel
exprime de multiples formes de mort qui sont au commandement du roi.
Sa colère est fatale à celui contre qui il est irrité. C'est tout
de même comme s'i... [ Continuer la lecture ]
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as
a cloud of the latter rain.
À LA LUMIÈRE DU VISAGE DU ROI (EST) LA VIE - comme il y a dans la
lumière du soleil rayonnant sur le monde végétal et animal,
contrairement au " la mort "qui est dans sa" colère "(Proverbes
16:14). C... [ Continuer la lecture ]
_HOW MUCH BETTER IS IT TO GET WISDOM THAN GOLD! AND TO GET
UNDERSTANDING RATHER TO BE CHOSEN THAN SILVER!_
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth
his way preserveth his soul.
CELUI QUI GARDE SON CHEMIN PRÉSERVE SON ÂME. "Keepeth;" à savoir,
jalousement, et veillé sur le «mal» (de la première clause du
verset).... [ Continuer la lecture ]
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
L'ORGUEIL VA AVANT LA DESTRUCTION. Dans Proverbes 11:2 c'est "Quand
l'orgueil vient, alors vient la honte."
ET UN ESPRIT HAUTAIN AVANT UNE CHUTE. L '"esprit hautain" (s'exaltant
au-dessus de ses voisins) dans cette dernière c... [ Continuer la lecture ]
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide
the spoil with the proud.
MIEUX VAUT ÊTRE HUMBLE AVEC LES HUMBLES (PROVERBES 29:23 ; ÉSAÏE
57:15 ), QUE DE PARTAGER LE BUTIN AVEC LES ORGUEILLEUX. Un tel homme
est plus heureux d'avoir la faveur de Dieu et de l'homme, l'immuni... [ Continuer la lecture ]
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth
in the LORD, happy is he.
CELUI QUI MANIPULE UNE AFFAIRE AVEC SAGESSE TROUVERA LE BIEN; ET
QUICONQUE A CONFIANCE DANS LE SEIGNEUR, EST HEUREUX. , PAR OPPOSITION
À LA TÉMÉRITÉ PROFANE OU À LA NÉGLIGENCE À SON ÉGARD. AINSI,
"QUIC... [ Continuer la lecture ]
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the
lips increaseth learning.
LE SAGE DE CŒUR SERA APPELÉ PRUDENT (INTELLIGENT; HÉBREU, NABON):
ET LA DOUCEUR DES LÈVRES AUGMENTE L'APPRENTISSAGE - aussi bien pour
lui-même (dans la mesure où l'enseignement , on apprend à soi-même
et... [ Continuer la lecture ]
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the
instruction of fools is folly.
LA COMPRÉHENSION EST UNE SOURCE DE VIE POUR CELUI QUI L'A - "une
source", d'où coulent des conseils, des informations, des
consolations, tendant à la vie spirituelle.
MAIS L'INSTRUCTION DES IMBÉC... [ Continuer la lecture ]
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his
lips.
LE CŒUR DU SAGE ENSEIGNE (L'HÉBREU, REND INTELLIGENT - I: E., DONNE
LE POUVOIR D'EXPRESSION À) SA BOUCHE, ET AJOUTE L'APPRENTISSAGE À
SES LÈVRES. La sagesse du cœur suggère à la bouche quoi, comment,
où et quand on doit p... [ Continuer la lecture ]
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to
the bones.
LES MOTS AGRÉABLES (SONT COMME) UN NID D'ABEILLE, DOUX POUR L'ÂME
ET LA SANTÉ POUR LES OS. "Les mots agréables" sont des "paroles des
purs" (Proverbes 15:26). Le "nid d'abeilles" était utilisé à des
fins médicinales,... [ Continuer la lecture ]
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are
the ways of death.
IL Y A UNE VOIE QUI SEMBLE DROITE À UN HOMME; MAIS LA FIN DE
CELLE-CI (SONT) LES VOIES DE LA MORT. La même maxime répétée de
Proverbes 14:12, dans un autre rapport (cf. Philippiens 3:1). Ici,
c'est pour nous... [ Continuer la lecture ]
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of
him.
CELUI QUI TRAVAILLE, TRAVAILLE POUR LUI-MÊME - littéralement,
"L'âme de celui qui travaille, travaille", etc.
CAR SA BOUCHE EN A SOIF DE LUI - littéralement, "s'incline" ou "se
prosterne devant lui" comme un suppliant dés... [ Continuer la lecture ]
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning
fire.
UN HOMME IMPIE CREUSE LE MAL - i: e., creuse une fosse pour piéger
dans le mal sa victime (Proverbes 26:27; Psaume 119:85; Job 6:27). Les
impies "labeur" en effet (Proverbes 16:26), mais ce n'est que pour le
mal.
ET DA... [ Continuer la lecture ]
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief
friends.
UN HOMME IMPERTINENT SÈME (L'HÉBREU, ENVOIE) DES CONFLITS; ET UN
CHUCHOTEUR SÉPARE LES PRINCIPAUX AMIS. L'hébreu pour "principaux
amis" [ 'aluwp (H441)] signifie un prince, un mari, un menant l'un des
amis intimes les plus fi... [ Continuer la lecture ]
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way
that is not good.
UN HOMME VIOLENT SÉDUIT SON VOISIN ET LE CONDUIT SUR LE CHEMIN (QUI
N'EST) PAS BON. L'homme violent, lorsque la violence ne réussira pas,
recourt à séduction, et pique la peau du renard sur la peau du lion,
afin... [ Continuer la lecture ]
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he
bringeth evil to pass.
IL FERME LES YEUX POUR INVENTER DES CHOSES DÉSAGRÉABLES. Fermer les
yeux est le signe d'une profonde méditation, l'esprit étant tiré
des objets extérieurs vers la méditation interne. D'autres
expliquent l'hé... [ Continuer la lecture ]
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of
righteousness.
LA TÊTE BLANCHE (EST) UNE COURONNE DE GLOIRE, (SI) ELLE SE TROUVE
DANS LA VOIE DE LA JUSTICE - plutôt, comme les Proverbes consistent
généralement en deux propositions parallèles , et il n'y a pas de
si dans l'hébreu,... [ Continuer la lecture ]
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that
ruleth his spirit than he that taketh a city.
CELUI QUI EST LENT À LA COLÈRE VAUT MIEUX QUE LE PUISSANT - qu'un
puissant ici. L'inverse même de l'estimation faite par les hommes de
la lenteur à la colère et des héros puissants respe... [ Continuer la lecture ]
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of
the LORD.
LE LOT EST JETÉ SUR LES GENOUX; MAIS TOUT CE QUI EN DISPOSE
(LITTÉRALEMENT, LE JUGEMENT) EST DU SEIGNEUR. Tout ce qui arrive à
l'homme par attribution n'est pas par hasard, mais par nomination du
Seigneur. Les lots ont... [ Continuer la lecture ]