Through desire a man, having separated himself, seeketh and
intermeddleth with all wisdom.
PAR LE DÉSIR (PAR UN DÉSIR DE SAGESSE VOLONTAIRE ET ÉGOÏSTE), UN
HOMME, S’ÉTANT SÉPARÉ (DES AUTRES HOMMES), CHERCHE (ET) SE MÊLE
DE TOUTE SAGESSE - Hébreu, tuwshiyaah (H8454): littéralement, tout
ce qui est... [ Continuer la lecture ]
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may
discover itself. UN IMBÉCILE N'A AUCUN PLAISIR À COMPRENDRE (POUR
LUI-MÊME), MAIS QUE SON CŒUR PUISSE SE DÉCOUVRIR. son but.... [ Continuer la lecture ]
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy
reproach.
QUAND LE MÉCHANT VIENT, VIENT (AUSSI) LE MÉPRIS. Quand le méchant
vient parmi les sages, il ne vient pas pour apprendre mais pour jeter
le mépris sur tous les choses, en particulier sur les pieux.
ET AVEC UN REPROCH... [ Continuer la lecture ]
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of
wisdom as a flowing brook.
LES MOTS DE LA BOUCHE D'UN HOMME (SONT COMME) LES EAUX PROFONDES - i:
e., les paroles d'un sage, comme le montre la clause parallèle.
L'hébreu est 'iysh (H376), un homme bon; pas 'aadaam (H120), le te... [ Continuer la lecture ]
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the
righteous in judgment.
IL N'EST PAS BON D'ACCEPTER LA PERSONNE DU MÉCHANT - DE LUI MONTRER
DE LA PARTIALITÉ, AFIN DE RENVERSER LE JUSTE DANS LE JUGEMENT.... [ Continuer la lecture ]
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for
strokes.
LES LÈVRES D'UN IMBÉCILE ENTRENT EN CONFLIT, ET SA BOUCHE APPELLE
DES COUPS - par sa contestation de bouche, il apporte des "coups" sur
lui-même.... [ Continuer la lecture ]
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his
soul.
LES ... LÈVRES D'UN IMBÉCILE (SONT) LE PIÈGE DE SON ÂME. Il est
ruiné par sa propre insouciance et son manque de langage.... [ Continuer la lecture ]
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the
innermost parts of the belly.
LES PAROLES D'UN PORTEUR DE CONTE SONT COMME DES BLESSURES -
`perçant 'comme une' épée ', (Proverbes 12:18 ; cf. marge). [Le
participe en hébreu signifie un nom, de laaham (H3859), par
métathèse pour... [ Continuer la lecture ]
He also that is slothful in his work is brother to him that is a
great waster.
LUI AUSSI QUI EST PARESSEUX (LITTÉRALEMENT, NÉGLIGENT) DANS SON
TRAVAIL EST SON FRÈRE QUI EST UN GRAND GASPILLAGE - littéralement,
'lui CELUI AUSSI QUI EST PARESSEUX (LITTÉRALEMENT, NÉGLIGENT) DANS
SON TRAVAIL EST LE... [ Continuer la lecture ]
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into
it, and is safe.
LE NOM DU SEIGNEUR (C'EST-À-DIRE, LE SEIGNEUR LUI-MÊME DANS SA
BONTÉ ET SA PUISSANCE MANIFESTÉES) (EST) UNE TOUR FORTE (UNE TOUR DE
FORCE): LE JUSTE Y PÉNÈTRE (QUAND LA CALAMITÉ , MENACE), ET EST
SÛR - littéralem... [ Continuer la lecture ]
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his
own conceit.
LA RICHESSE DE L'HOMME RICHE (EST) SA VILLE FORTE (PROVERBES 10:15 ),
ET COMME UN HAUT MUR À SA MANIÈRE - contrairement à la "tour forte"
de l'homme juste, "le nom du Seigneur", dans laquelle il est "placé
en haut... [ Continuer la lecture ]
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is
humility.
AVANT LA DESTRUCTION, LE CŒUR DE L'HOMME EST HAUTAIN (PROVERBES
16:18 ) ET AVANT L'HONNEUR EST L'HUMILITÉ (Proverbes 15:33).
L'humilité est le précurseur de l'honneur. Les alpinistes sont
susceptibles de tomber, et le... [ Continuer la lecture ]
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and
shame unto him. CELUI QUI RÉPOND À UNE QUESTION AVANT DE L'ENTENDRE
- i: e., avant de comprendre ce que l'autre a dit. Donc "entendre"
signifie comprendre, Deutéronome 28:49.
C'EST DE LA FOLIE ET DE LA HONTE POUR LUI - (Sir 11: 8, '... [ Continuer la lecture ]
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit
who can bear?
L'ESPRIT D'UN HOMME SOUTIENDRA SON INFIRMITÉ (DE CORPS): MAIS UN
ESPRIT BLESSÉ QUI PEUT SUPPORTER? C'est l'office de l'esprit, ou du
mental, de gouverner le corps, mais pas celui du corps pour gouverner
l'esprit:... [ Continuer la lecture ]
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise
seeketh knowledge.
LE CŒUR (LA COMPRÉHENSION COMBINÉE À LA VOLONTÉ) DU PRUDENT
ACQUIERT LA CONNAISSANCE; ET L'OREILLE DU SAGE CHERCHE LA
CONNAISSANCE. L'oreille docile suit le cœur docile. L'oreille est le
sens qui annonce la di... [ Continuer la lecture ]
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
LE DON D'UN HOMME LUI FAIT DE LA PLACE - lui ouvre un chemin clair et
large en présence de ceux auxquels il souhaite avoir accès. «Un
homme» (hébreu, adam) - le don d'un homme, aussi humble et bas
soit-il. C'est la manière du m... [ Continuer la lecture ]
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour
cometh and searcheth him.
(CELUI QUI EST) LE PREMIER DANS SA PROPRE CAUSE (SEMBLE) JUSTE. Le
juge est pré-engagé par les dons ou bien le sérieux du premier
orateur.
MAIS SON VOISIN (L'AUTRE PARTIE DANS LA POURSUITE) VIENT ET LE
F... [ Continuer la lecture ]
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
LE SORT FAIT CESSER LES DISPUTES ET SE PARTAGE ENTRE LES PUISSANTS.
Beaucoup de querelles dans les procès, non pas tant par amour
d'avoir, que par refus de l'un ou l'autre de céder à l'autre. Le
sort a été utilisé lors d'occas... [ Continuer la lecture ]
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their
contentions are like the bars of a castle.
UN FRÈRE OFFENSÉ, [ nipshaa` (H6586 ) - OFFENSÉ PAR LA DÉFECTION
OU LA TRANSGRESSION DE SON FRÈRE; OU BIEN, AYANT ÉTÉ DÉSERTÉ PAR
SON FRÈRE] (EST PLUS DIFFICILE À GAGNER QUE) UNE VILLE... [ Continuer la lecture ]
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and
with the increase of his lips shall he be filled.
LE VENTRE DE L'HOMME DOIT ÊTRE SATISFAIT DU FRUIT DE SA BOUCHE.
Chacun obtient le fruit, bon ou mauvais, de ses paroles, selon
qu'elles sont bonnes ou mal. D'autres fruits, il est... [ Continuer la lecture ]
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it
shall eat the fruit thereof.
LA MORT ET LA VIE (SONT) AU POUVOIR DE LA LANGUE. "La mort et la
vie", à la fois du corps et de l'âme; à la fois des orateurs et des
auditeurs.
ET CEUX QUI L'AIMENT EN MANGERONT LE FRUIT. Ceux qui... [ Continuer la lecture ]
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of
the LORD.
(QUICONQUE) TROUVE UNE FEMME (C'EST-À-DIRE, CELUI QUI RÉALISE
VRAIMENT CE QU'UNE FEMME DEVRAIT, ÊTRE) TROUVE UNE BONNE (CHOSE).
C'était un " bonne "chose même au Paradis (Genèse 2:18), quand
l'homme était dans l'innocenc... [ Continuer la lecture ]
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
LE PAUVRE USE DE SUPPLICATIONS; MAIS LES RICHES RÉPONDENT
GROSSIÈREMENT. La pauvreté engendre un sentiment d'impuissance et
d'humilité: la richesse engendre l'autosuffisance; de sorte que les
riches, pensant qu'ils n'ont pas besoin de l'... [ Continuer la lecture ]
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a
friend that sticketh closer than a brother.
UN HOMME (QUI A) DES AMIS (ASSOCIÉS) DOIT SE MONTRER AMICAL
(SOCIAL): ET IL Y A UN AMI, (UN AMI AIMANT) (QUI) EST PLUS PROCHE
QU'UN FRÈRE. Les amitiés doivent être entretenues par des
co... [ Continuer la lecture ]