The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

La voie de l'homme (est) désagréable et étrange - plutôt, 'La voie d'un homme (qui est) désagréable (est) aussi étrange.' L'hébreu, ish, exprime un homme autrefois bon: «froward» implique sa perversité en ayant quitté le bon chemin. «Est aussi étrange» est le prédicat. Celui qui est perverti de la bonté devient ainsi aussi étranger à Dieu et à la congrégation des «purs».

Mais (quant à) le pur, son travail (est) juste. Ainsi marque également le prédicat dans Proverbes 28:16. On évite ainsi la difficulté de dire: "La voie de l'homme ( 'iysh (H376), un homme bon) est désagréable." De plus, l'équilibre des clauses parallèles est meilleur. La voie de l'homme qui est pervertie est aussi étrangère ou aliénée de Dieu; mais quant au pur, c'est-à-dire le sincère, son œuvre est juste, et donc sa voie est celle d'une proche communion avec Dieu (Matthieu 5:8).

Continue après la publicité
Continue après la publicité