Commentaire critique et explicatif
Proverbes 22:21
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
Pour que je puisse te faire connaître la certitude des paroles de vérité. Les paroles de l'Écriture sont:
(1) certain, et pas du tout ambigu ou équivoque (comme les oracles païens);
(2) plein de vérité, et donc plein de puissance salutaire.
Pour que tu puisses répondre aux paroles de vérité à ceux qui t'envoient? - pour te consulter. Un enseigné expérimentalement dans l'Écriture devient une sorte d'oracle que d'autres peuvent consulter en cas de difficultés. Mais Gejer, après la Vulgate, chaldaïque et syriaque, traduit, «à ceux qui vous envoient», à savoir, à vos supérieurs qui vous envoient en mission. Donc l'hébreu (1 Samuel 21:2; 2 Samuel 24:13; 1 Chroniques 21:12). Mais l'arabe prend en charge la version anglaise.