My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Proverbes 7:1 - Proverbes 7:27 .- Exhortation préférentielle à
retenir fermement la sagesse comme garantie contre la femme étrange
(Proverbes 7:1 - Proverbes 7:5). Image graphique de la façon dont
elle piège les jeunes imprudents (Prover... [ Continuer la lecture ]
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
GARDEZ MES COMMANDEMENTS ET VIVEZ - et ainsi vous vivrez (Proverbes
4:4).
ET MA LOI COMME LA PRUNELLE DE TON ŒIL - littéralement, "la
noirceur de l'œil" [ 'iyshown (H380), de 'aashan, être noir:
d'autres le prennent comme le... [ Continuer la lecture ]
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
LIEZ-LES À VOS DOIGTS - comme une bague précieuse, conçue pour
être continuellement devant les yeux comme un mémorial de celui que
vous aimez.
ÉCRIS-LES SUR LA TABLE DE TON CŒUR - (note, Proverbes 3:3;
Proverbes 6:21.) Comme... [ Continuer la lecture ]
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy
kinswoman:
DIS À LA SAGESSE: TU (ES) MA SŒUR; ET APPELEZ LA COMPRÉHENSION
(VOTRE) PARENTE. Associez la sagesse le plus étroitement à vous. La
même phrase se produit Job 17:14; Cantique des Cantiqu 4:9 - Cantique
des Cantiqu 4:10, "Tu... [ Continuer la lecture ]
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger
which flattereth with her words.
POUR QU'ILS VOUS ÉLOIGNENT DE LA FEMME ÉTRANGE ... (QUI) FLATTE
AVEC SES PAROLES - (Proverbes 6:24.) Ce n'est pas la sagesse humaine,
mais seulement divine, qui peut protéger les jeunes de la convo... [ Continuer la lecture ]
For at the window of my house I looked through my casement,
CAR À LA FENÊTRE DE MA MAISON J'AI REGARDÉ À TRAVERS MON BATTANT
- "the lattice" (Juges 5:28) , d'où l'on pouvait voir ce qui se
passait dans la rue, sans être vu par le passant. Le verre n'était
pas encore utilisé pour les fenêtres. Job... [ Continuer la lecture ]
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a
young man void of understanding,
ET VU PARMI LES SIMPLES, J'AI DISCERNÉ PARMI LES JEUNES, UN JEUNE
HOMME DÉNUÉ DE COMPRÉHENSION - (Proverbes 6:32.) Le sang chaud, les
passions fortes, combinés à un jugement faible et à
l'inexpérie... [ Continuer la lecture ]
Passing through the street near her corner; and he went the way to
her house,
EN PASSANT PAR LA RUE PRÈS DE SON COIN - en violation du précepte,
"Ne passez pas à côté, détournez-vous-en et décédez" (Proverbes
4:15; Proverbes 5:8). «Son coin» était dans un endroit où deux
rues se rencontraient, e... [ Continuer la lecture ]
In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
AU CRÉPUSCULE, LE SOIR - (hébreu, le soir du jour). DANS LA NUIT
NOIRE ET NOIRE - littéralement, "dans la noirceur" ou "élève",
"prunelle" (Proverbes 7:2.), 'de nuit.' C'était à la fin du jour,
quand, après le crépuscule, "la nuit noir... [ Continuer la lecture ]
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and
subtil of heart.
ET, VOICI, IL A RENCONTRÉ UNE FEMME (AVEC) LA TENUE D'UNE
PROSTITUÉE, ET SUBTILE DE CŒUR. Avec quelle facilité se rencontrent
ceux qui sont semblables dans les sentiments et les buts ! Comme il
cherche le mal, i... [ Continuer la lecture ]
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
(Description parenthétique des caractéristiques de la femme
prostituée.)
(ELLE (EST) BRUYANTE ET TÊTUE; SES PIEDS NE DEMEURENT PAS DANS SA
MAISON. "Têtu." Le même mot que celui appliqué à Israël
représenté comme un indompté et génisse r... [ Continuer la lecture ]
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said
unto him,
ELLE L'A DONC ATTRAPÉ ET L'A EMBRASSÉ - au lieu d'attendre qu'il
fasse le premier pas, comme c'est le cas pour la convenance naturelle.
L'adage hébreu dit étrangement: «L'homme cherche ce qu'il a
perdu», à savoir la côte... [ Continuer la lecture ]
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
(J'AI) DES OFFRANDES DE PAIX AVEC MOI; CE JOUR-LÀ, J'AI PAYÉ MES
VŒUX - littéralement, "les offrandes de paix (étaient) sur moi. Il
se trouve qu'aujourd'hui j'ai fait mes vœux en offrant des offrandes
de remerciement, qu'il m'incombai... [ Continuer la lecture ]
Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and
I have found thee.
JE SUIS DONC VENU À TA RENCONTRE, AVEC DILIGENCE POUR CHERCHER TA
FACE, ET JE T'AI TROUVÉ. Elle parle comme s'il était par excellence
et uniquement l'objet de son amour. Je ne veux rien d'autre que toi:
tu m... [ Continuer la lecture ]
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works,
with fine linen of Egypt.
J'AI PARÉ MON LIT AVEC DES COUVERTURES DE TAPISSERIE, AVEC DES
(OEUVRES) SCULPTÉES, AVEC DU FIN LIN D'EGYPTE. L'histoire (1 Rois
10:28) mentionne spécialement que "Salomon avait ... fait sortir
d'Egypte... [ Continuer la lecture ]
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
J'AI PARFUMÉ MON LIT. Elle fait appel à tous les sens. Elle séduit
son goût avec les viandes; son oeil avec la vue de la tapisserie et
du divan richement ornés; son contact avec la douceur du lin; son
odeur avec les parfums du lit: tout pou... [ Continuer la lecture ]
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace
ourselves with loves.
ALLONS, FAISONS LE PLEIN D'AMOUR JUSQU'AU MATIN; RÉCONFORTONS-NOUS
AVEC LES AMOURS. La première clause marque la luxure insatiable et
l'abondance des amours; le second, leur douceur. L'hébreu pour
"amour" ... [ Continuer la lecture ]
For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
CAR LE GENTILHOMME (N'EST) PAS CHEZ LUI, IL EST PARTI POUR UN LONG
VOYAGE. Elle supprime ainsi toute peur que les jeunes peuvent
ressentir. Au lieu de dire «mon mari», elle l'appelle avec mépris
«le bonhomme», comme s'il n'avait aucun li... [ Continuer la lecture ]
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day
appointed.
IL A EMPORTÉ UN SAC D'ARGENT AVEC LUI - littéralement, dans sa
main. Cela montre qu'il a fait un long voyage, et pendant un certain
temps, sinon il n'aurait pas besoin de tant d'argent.
(ET) RENTRERA À LA MAISON AU... [ Continuer la lecture ]
With her much fair speech she caused him to yield, with the
flattering of her lips she forced him.
AVEC SON DISCOURS TRÈS JUSTE, ELLE L'A FAIT CÉDER, AVEC LE FLATTAGE
DE SES LÈVRES, ELLE L'A FORCÉ. "Son discours" - Hébreu, liqchaach
(H3948)," prendre la parole ", discours captivant. Bien que la... [ Continuer la lecture ]
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or
as a fool to the correction of the stocks;
IL LA POURSUIT AUSSITÔT, COMME UN BŒUF VA AU MASSACRE, OU COMME UN
IMBÉCILE À LA CORRECTION DU IL VA APRÈS ELLE AUSSITÔT, COMME UN
BŒUF VA À L'ABATTAGE, OU COMME UN IMBÉCILE À LA CORRECT... [ Continuer la lecture ]
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare,
and knoweth not that it is for his life.
JUSQU'À CE QU'UNE FLÉCHETTE FRAPPE SON FOIE; COMME UN OISEAU SE
PRÉCIPITE VERS LE PIÈGE, ET NE SAIT PAS QUE C'EST POUR SA VIE.
Il ne sait pas que sa suite est au prix de la vie présen... [ Continuer la lecture ]
Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words
of my mouth.
ÉCOUTEZ-MOI MAINTENANT, ENFANTS, ET SOYEZ ATTENTIFS AUX PAROLES DE
MA BOUCHE - qui, quoique piquantes, sont néanmoins fidèles et
salutaires: n’écoutez pas le "discours juste et les lèvres
flatteuses" (Proverbes 7:... [ Continuer la lecture ]
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
NE LAISSEZ PAS VOTRE CŒUR SE REPLIER SUR SES VOIES, NE VOUS ÉGAREZ
PAS DANS SES CHEMINS. Ni dans l'erreur de cœur (la première clause),
ni dans les mouvements (la seconde clause) . Supprimez les pensées,
les appétits et les pre... [ Continuer la lecture ]
For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been
slain by her.
CAR ELLE A ABATTU DE NOMBREUX BLESSÉS; OUI, BEAUCOUP D'HOMMES FORTS
ONT ÉTÉ TUÉS PAR ELLE - comme Salomon lui-même l'a été par la
suite (Néhémie 13:26). Donc Samson et David auparavant. Il vaut
mieux apprendre par... [ Continuer la lecture ]
Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
SA MAISON (EST) LE CHEMIN DE L'ENFER, DESCENDANT VERS LES CHAMBRES DE
LA MORT - (Proverbes 5:5 ; Proverbes 9:18.)... [ Continuer la lecture ]