Commentaire critique et explicatif
Proverbes 7:10
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
Et, voici, il a rencontré une femme (avec) la tenue d'une prostituée, et subtile de cœur. Avec quelle facilité se rencontrent ceux qui sont semblables dans les sentiments et les buts ! Comme il cherche le mal, il le «rencontre» par la juste nomination de Dieu. La femme avait toutes les marques ouvertes d'une prostituée: le cou nu, les seins à moitié exposés, la démarche trébuchante et la robe mince, et d'autres incitations à exciter l'admiration et la convoitise: c'est pourquoi la jeunesse était d'autant plus inexcusable d'être prise par de tels un. Elle se révéla entièrement à lui, sauf son «cœur». "Subtil" - littéralement, 'gardé' (hébreu, nªtsurat (H5341), de naatsar (H5341) ). Bien qu'elle vole le cœur des autres, elle-même ne perd nullement le sien; non, c'est avec lui qu'elle invente tant de subtilités: donc au milieu de la luxure, elle la garde bien gardée, et prête à tous les stratagèmes (Proverbes 30:18 - Proverbes 30:20; Ecclésiaste 7:26, "Je trouve (Salomon a parlé par une expérience amère) plus amère que la mort la femme dont le cœur est des pièges et filets "). Bien que la femme pute soit inférieure en intelligence à l'homme, elle compense cependant le défaut par la ruse et en agissant sur les mauvaises propensions de l'homme.