Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou
art clothed with honour and majesty.
Psaume 104:1 - Psaume 104:35 .- Thème: Bénissez Yahvé pour Ses
oeuvres, qui reflètent Sa Majesté (Psaume 104:1); Sa création de
lumière, les cieux, la terre; séparation de l'eau et de la terre... [ Continuer la lecture ]
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out
the heavens like a curtain:
QUI TE COUVRE DE LUMIÈRE COMME D'UN VÊTEMENT. La gloire générale
revêtue par Dieu comme vêtement à la création est ici transférée
à un seul département - à savoir, l'appel en avant de lumière,
avec... [ Continuer la lecture ]
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the
clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
QUI POSE LES POUTRES DE SES CHAMBRES DANS LES EAUX - plutôt, "Qui
pose les poutres de ses chambres supérieures avec des eaux." Les eaux
au-dessus sont les matériaux à par... [ Continuer la lecture ]
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
QUI FAIT DE SES ANGES DES ESPRITS; SES MINISTRES UN FEU FLAMBOYANT -
(Hébreux 1:7.) [ ho (G3588 ) poioon (G4160) tous (G3588) angelous
(G32) autou (G847) pneumata (G4151) kai ( G2532) tous (G3588)... [ Continuer la lecture ]
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed
for ever.
QUI A JETÉ LES BASES DE LA TERRE, POUR QU'ELLE NE SOIT PAS
SUPPRIMÉE POUR TOUJOURS. Ce qui est nié, ce n'est pas le mouvement
de la terre, mais la possibilité qu'elle soit place dans l'univers
que Dieu lui a assigné. C... [ Continuer la lecture ]
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood
above the mountains.
TU L'AS COUVERT DE L'ABÎME COMME D'UN VÊTEMENT. "Cela", la terre.
En hébreu, le suffixe est masculin, tandis que "terre", dans Psaume
104:5, est féminin; c'est pourquoi le mot est de genre commun: ou
bien tr... [ Continuer la lecture ]
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted
away.
A TA RÉPRIMANDE, ILS ONT FUI. L'eau a été retirée de la terre le
troisième jour de la création. Les profondeurs se tenaient pour
ainsi dire dans une attitude d'opposition à la volonté de Dieu, que
sa gloire, en tant que Dieu... [ Continuer la lecture ]
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the
place which thou hast founded for them.
ILS MONTENT PAR LES MONTAGNES; ILS DESCENDENT PAR LES VALLÉES. Les
eaux, tumultueusement excitées par la "réprimande" de Dieu après
avoir été abattues par elle, "remontent aux montagnes" d'o... [ Continuer la lecture ]
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not
again to cover the earth.
VOUS AVEZ FIXÉ UNE LIMITE QU'ILS NE PEUVENT PAS FRANCHIR - (Job
26:10; Job 38:8; Job 38:11.) Le déluge était une exception
temporaire, qui, selon la parole sûre de Dieu, ne doit jamais être
répétée (G... [ Continuer la lecture ]
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
IL ENVOIE LES SOURCES DANS LES VALLÉES ... ILS DONNENT À BOIRE À
TOUTES LES BÊTES DES CHAMPS - littéralement, 'river-vallleys' [
nachal (H5158)]; vallées formant les lits de ruisseaux. En plus de
chasser les inondations marines h... [ Continuer la lecture ]
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which
sing among the branches.
C'EST PAR EUX QUE LES OISEAUX DU CIEL AURONT LEUR HABITATION -
"volaille de l'air" (Genèse 1:30 ; Genèse 2:19). Les oiseaux du ciel
et les bêtes des champs ont ceci en commun que personne ne se soucie
d'e... [ Continuer la lecture ]
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with
the fruit of thy works.
-Continuation de la description du soin de Dieu envers ses créatures
en arrosant la terre ferme; comme Il arrose les endroits inférieurs
ou les vallées au moyen de fontaines ou de sources (Psaume 104:10),... [ Continuer la lecture ]
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the
conies.
LES HAUTES COLLINES (SONT) UN DÉCHET POUR LES CHÈVRES SAUVAGES,
(ET) LES ROCHERS POUR LES CONIES. Ce verset est la clause de
transition vers la seconde moitié du psaume. "Les hautes collines"
contrastent avec "les colli... [ Continuer la lecture ]
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
IL A DÉSIGNÉ LA LUNE POUR LES SAISONS - `temps fixés '(cf. Genèse
1:14). La lune est mentionnée avant le soleil, comme le soir ou la
nuit est mentionné dans Genèse 1:1 - Genèse 1:31 avant le matin ou
jour. Les Hébreux dans le cal... [ Continuer la lecture ]
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the
forest do creep forth.
TU FAIS DES TÉNÈBRES ... OÙ TOUTES LES BÊTES DE LA FORÊT
RAMPENT. LES JEUNES LIONS ... RECHERCHENT LEUR VIANDE AUPRÈS DE DIEU
- qui est le fournisseur à la fois de leur propre proie et des
ténèbres où ils... [ Continuer la lecture ]
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down
in their dens.
LE SOLEIL SE LÈVE, ILS ... LES DÉPOSENT DANS LEUR TANIÈRE. L'HOMME
VA À SON ŒUVRE ... JUSQU'AU SOIR. Comme Dieu prend soin des bêtes
en désignant la nuit comme leur saison pour se nourrir, il se soucie
beaucoup pl... [ Continuer la lecture ]
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them
all: the earth is full of thy riches.
-À partir du soleil et de la lune, la plus haute des manifestations
visibles de l'omnipotence et de l'amour de Dieu, la transition se fait
vers le plus profond, à savoir la mer. L'œuvre du cinq... [ Continuer la lecture ]
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in
due season.
-Toutes les créatures de Dieu obtiennent de Lui leur nourriture en
temps voulu. Ils meurent au gré de Dieu: et quand Dieu envoie son
Esprit, la terre est à nouveau renouvelée, comme après la
destruction par le déluge,... [ Continuer la lecture ]
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice
in his works.
LA GLOIRE DU SEIGNEUR DURERA À JAMAIS: LE SEIGNEUR SE RÉJOUIRA DE
SES ŒUVRES - comme il l'a fait lorsque la création a été achevée
(Genèse 1:31). De même que Dieu est glorifié, et se réjouit donc
de Ses 'œuvres mul... [ Continuer la lecture ]
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and
they smoke.
IL REGARDE LA TERRE, ET ELLE TREMBLE; IL TOUCHE LES COLLINES, ET ILS
FUMENT - la base de la confiance en Psaume 104:31, que Dieu se
glorifiera en délivrant son peuple; à savoir, Son pouvoir absolu
d'humilier tous le... [ Continuer la lecture ]
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my
God while I have my being.
JE CHANTERAI AU SEIGNEUR TANT QUE JE VIVRAI. La pensée de la gloire
de Dieu, qui assure la sécurité éternelle de l'Église détermine
le psalmiste (en tant que représentant d'Israël littéral et
spiritu... [ Continuer la lecture ]
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
MA MÉDITATION SUR LUI SERA DOUCE - désormais, vu que j'ai une si
bonne espérance tirée de la gloire du Seigneur qui assure la
délivrance finale d'Israël et de l'Église (notes, Psaume 104:30 -
Psaume 104:31). Le contexte et le paral... [ Continuer la lecture ]
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be
no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
QUE LES PÉCHEURS SOIENT CONSUMÉS HORS DE LA TERRE ET QUE LES
MÉCHANTS NE SOIENT PLUS - faisant allusion à Nombres 14:35. La même
condamnation qui a frappé les Israélite... [ Continuer la lecture ]