Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for
thy mercy, and for thy truth's sake.
Psaume 115:1 - Psaume 115:18 .- Yahvé, justifie la gloire de ton nom,
en jeu dans la misère de ton peuple (Psaume 115:1); que les païens
ne nous narguent pas, Où est leur Dieu? car notre Dieu e... [ Continuer la lecture ]
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
POURQUOI LES PAÏENS DEVRAIENT-ILS DIRE: OÙ EST MAINTENANT LEUR
DIEU? - de Psaume 79:10. Le ricanement du païen face à l'incapacité
apparente du Dieu d'Israël à l'aider, est sûr d'apporter Dieu à
son aide, bien que pour un temps il ait cac... [ Continuer la lecture ]
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath
pleased.
MAIS NOTRE DIEU EST DANS LES CIEUX. Le "notre" est catégorique. Les
païens ne connaissent pas la distance infinie qui sépare NOTRE Dieu
de leurs idoles (Psaume 2:4; Psaume 11:4; Psaume 103:19). Il est avec
une majesté célest... [ Continuer la lecture ]
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
LEURS IDOLES SONT L'ARGENT ET L'OR, LE TRAVAIL DES MAINS DES HOMMES.
ILS ONT UNE BOUCHE, MAIS ILS NE PARLENT PAS; LES YEUX LES ONT, MAIS
ILS NE VOIENT PAS. Tiré de Deutéronome 4:28. L'hébreu pour
«idoles» exprime littéralement «douleurs»,... [ Continuer la lecture ]
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell
not:
ILS ONT DES OREILLES, MAIS ILS N'ENTENDENT PAS. Contraste avec ceci
et Psaume 115:5 la description de notre Dieu, Psaume 94:9.... [ Continuer la lecture ]
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk
not: neither speak they through their throat.
ILS ONT DES MAINS, MAIS NON; LES PIEDS LES ONT, MAIS ILS NE MARCHENT
PAS; ILS NE PARLENT PAS NON PLUS À TRAVERS LEUR GORGE -
littéralement, "ils ne prononcent pas (même) un murmure... [ Continuer la lecture ]
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth
in them.
CEUX QUI LES FABRIQUENT LEUR RESSEMBLENT. Deutéronome 7:25 -
Deutéronome 7:26 a d'abord posé ce grand principe: "Tu ne désireras
ni l'argent ni l'or qui sont sur eux (les idoles) ... Tu n'apporteras
pas non plus une ab... [ Continuer la lecture ]
O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
Ô ISRAËL, AYEZ CONFIANCE DANS LE SEIGNEUR: IL EST LEUR AIDE ET LEUR
BOUCLIER - (Psaume 33:20. ) «Leur aide» - à savoir, l'aide des
Israélites. De leur parler, il passe à en parler.... [ Continuer la lecture ]
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their
shield.
Ô MAISON D'AARON, FAITES CONFIANCE AU SEIGNEUR. Les ministres du
sanctuaire, en tant que guides spirituels du peuple, devraient montrer
la voie en faisant confiance au Seigneur. .... [ Continuer la lecture ]
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their
shield.
VOUS QUI CRAIGNEZ LE SEIGNEUR, FAITES CONFIANCE AU SEIGNEUR. La
crainte révérencielle et filiale du Seigneur est proche de la
confiance en Lui. La phrase "Vous qui craignez le Seigneur" comprend
toute la vraie "semence d... [ Continuer la lecture ]
The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the
house of Israel; he will bless the house of Aaron.
LE SEIGNEUR A PENSÉ À NOUS - en nous libérant de la captivité
babylonienne. Ce groupe de psaumes fait évidemment allusion à une
délivrance récente (Psaume 116:17 - Psaume 116:... [ Continuer la lecture ]
He will bless them that fear the LORD, both small and great.
IL BÉNIRA CEUX QUI CRAIGNENT LE SEIGNEUR, PETITS ET GRANDS -
(Jérémie 31:34.)... [ Continuer la lecture ]
The LORD shall increase you more and more, you and your children.
LE SEIGNEUR VOUS AUGMENTERA DE PLUS EN PLUS, VOUS ET VOS ENFANTS -
(Deutéronome 1:11.) L'hébreu est littéralement: «Le Seigneur
ajoutera sur vous, sur vous et sur vos enfants». Il y a une allusion
au nom de Joseph, le même hébreu,... [ Continuer la lecture ]
Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
VOUS ÊTES BÉNI DU SEIGNEUR QUI A FAIT LE CIEL ET LA TERRE - faisant
allusion à la bénédiction de Melchisédek sur Abraham, le premier
père d'Israël, l'héritier de la bénédiction d'Abraham, "Béni
soit Abram du Dieu le plus élevé, possesseur d... [ Continuer la lecture ]
The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he
given to the children of men.
LES CIEUX, (MÊME) LES CIEUX, APPARTIENNENT AU SEIGNEUR; MAIS IL A
DONNÉ LA TERRE AUX ENFANTS DES HOMMES. Bien qu'Il possède la terre
et le ciel de la même manière (Psaume 89:11), Il a donné, en Sa
bo... [ Continuer la lecture ]
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
LES MORTS NE LOUENT NI LE SEIGNEUR, NI CEUX QUI DESCENDENT DANS LE
SILENCE - ne niant pas que Dieu peut recevoir des louanges d'âmes
désincarnées, mais que les morts peuvent louer Dieu sur Terre. Dieu
ne permettra pas que sa na... [ Continuer la lecture ]
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore.
Praise the LORD.
MAIS NOUS BÉNIRONS LE SEIGNEUR À PARTIR DE CE MOMENT ET POUR
TOUJOURS - c’est-à-dire que nous aurons encore l’occasion qui
nous est donnée par Lui de le le temps et pour toujours (Psaume
118:17). Ces deux versets c... [ Continuer la lecture ]