O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy
endureth for ever.
Psaume 118:1 - Psaume 118:29 .- Exhortation à Israël, la maison
d'Aaron, et à ceux qui craignent Yahvé, de louer Lui (Psaume 118:1 -
Psaume 118:4), parce qu'Il a entendu les cris de son peuple en
détresse et les a dé... [ Continuer la lecture ]
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
QUE ISRAËL ... LA MAISON D'AARON ... CEUX QUI CRAIGNENT MAINTENANT
LE SEIGNEUR, DISENT ... La même division que dans Psaume 115:9 -
Psaume 115:11, où voir la note. Comparez Psaume 100:4 - Psaume 100:5.... [ Continuer la lecture ]
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me
in a large place.
-Au début (Psaume 118:5) et à la clôture de cette division (Psaume
118:13 - Psaume 118:14) le salut déjà reçu est décrit. Dans les
sept versets intermédiaires, il y a l'attente confiante que la
délivrance sera... [ Continuer la lecture ]
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the
righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
LA VOIX DE LA JOIE ET DU SALUT EST DANS LES TABERNACLES DES JUSTES -
(Ésaïe 12:3.) La joie était la caractéristique distinctive de la
fête des tabernacles. Les cabines et les l... [ Continuer la lecture ]
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD
doeth valiantly.
LA MAIN DROITE DU SEIGNEUR EST EXALTÉE. Exode 15:6 confirme la
version anglaise, "is exalted", de préférence à 'exalts'
(Hengstenberg, citant Psaume 37:34).
LA MAIN DROITE DU SEIGNEUR AGIT VAILLAMMENT - Cette de... [ Continuer la lecture ]
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
JE NE MOURRAI PAS, MAIS JE VIVRAI ET JE DÉCLARERAI LES OEUVRES DU
SEIGNEUR. "Mort" menaçait Israël (Psaume 116:15), mais le Seigneur,
par ses" œuvres "glorieuses en sa faveur, la délivra et lui donna un
thème à célébrer ou à" déclarer... [ Continuer la lecture ]
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto
death.
LE SEIGNEUR M'A CHÂTIÉ ENDOLORI: MAIS IL NE M'A PAS LIVRÉ À LA
MORT. Le châtiment était par les Chaldéens (cf. Habacuc 1:12).... [ Continuer la lecture ]
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I
will praise the LORD:
OUVREZ-MOI LES PORTES DE LA JUSTICE - (Ésaïe 26:2.) "Les portes"
sont celles du temple, ou de Jérusalem, la ville sainte, juste
restaurée avec les murs et les portes, (Néhémie 3:1 - Néhémie
3:32 ; Néhémie 8:1... [ Continuer la lecture ]
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. CETTE
(RÉSERVE, EST LA) PORTE DU SEIGNEUR, DANS LAQUELLE LES JUSTES
ENTRERONT - pour "louer le Seigneur" ( Psaume 118:19). Le Christ, «le
Roi de gloire», entre d'abord par les «portes éternelles» de la
cité céleste, pour nous ouvrir la vo... [ Continuer la lecture ]
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my
salvation.
JE TE LOUERAI: CAR TU M'AS ENTENDU - (PSAUME 116:1 .) ET L'ART
DEVIENT MON SALUT - (Psaume 118:14; Exode 15:2. )... [ Continuer la lecture ]
The stone which the builders refused is become the head stone of the
corner.
LA PIERRE QUE LES CONSTRUCTEURS ONT REFUSÉE EST DEVENUE LA PIERRE DE
TÊTE DU COIN. "La pierre" est la première pierre du temple posée
par Zorobabel, un gage de tout le temple, dans la construction que les
adversaires de... [ Continuer la lecture ]
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
C'EST CE QUE FAIT LE SEIGNEUR; C'EST MERVEILLEUX À NOS YEUX. Israël
est peut-être la pierre, le sens primaire et typique (cf. Jérémie
51:26; Psaume 113:7 - Psaume 113:8, notes). L'élévation ISRAEL de
son état bas comme une pierre au sol à sa... [ Continuer la lecture ]
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad
in it.
C'EST LE JOUR (QUE) LE SEIGNEUR A FAIT; NOUS NOUS EN RÉJOUIRONS ET
NOUS EN RÉJOUIRONS - à savoir, le jour de la fête des tabernacles,
un repos en Israël par le don de Dieu, répondant au repos du sabbat
originel que Dieu... [ Continuer la lecture ]
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now
prosperity.
SAUVE MAINTENANT, JE T'EN SUPPLIE, SEIGNEUR: SEIGNEUR, JE T'EN
SUPPLIE, ENVOIE MAINTENANT LA PROSPÉRITÉ , [ howshiy`aah (H3467)
naa' (H4994)] - "Hosanna", la formule utilisée à la fête des
tabernacles. Telle était prob... [ Continuer la lecture ]
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed
you out of the house of the LORD.
BÉNI SOIT CELUI QUI VIENT AU NOM DU SEIGNEUR - le cri de la
multitude lorsque le Christ est monté en roi dans sa capitale,
Jérusalem (Matthieu 21:9). Mais ce n'était pas l'accomplissement
final de... [ Continuer la lecture ]
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with
cords, even unto the horns of the altar.
DIEU EST LE SEIGNEUR, QUI NOUS A MONTRÉ LA LUMIÈRE - i: e., la
prospérité au milieu de la nuit de notre adversité; faisant
allusion à la colonne de feu qui brillait la nuit pour Israël ... [ Continuer la lecture ]
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will
exalt thee.
TU ES MON DIEU, JE T'EXALTERAI - (Exode 15:2.)... [ Continuer la lecture ]
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth
for ever.
Ô RENDEZ GRÂCE AU SEIGNEUR; CAR IL EST BON, CAR SA MISÉRICORDE
DURE À JAMAIS. Le psaume se termine comme il a commencé. Ce que nous
avons chanté avec plaisir, nous aimons le répéter et y insister
encore et encore. Ce ps... [ Continuer la lecture ]