Psaume 120:1

In my distress I cried unto the LORD, and he heard me. Psaume 120:1 - Psaume 120:7 .- Le premier des quinze "Chansons de degrés . " La Septante, pas probablement, traduit, «Chants des pas» [toon anabathmoon] - à savoir, chanté sur toi quinze pas entre la cour des femmes et celle des hommes [ shiyr... [ Continuer la lecture ]

Psaume 120:2

Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue. DÉLIVRE MON ÂME (PSAUME 116:4 ), SEIGNEUR, DE MENTIR LÈVRES - des Samaritains, qui, par des calomnies mensongères, ont cherché à détruire la vie nationale d'Israël ("l'âme"), en empêchant l'érection du temple, le centre relig... [ Continuer la lecture ]

Psaume 120:3

What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? QUE TE SERA-T-IL DONNÉ? OU QUE TE FERA-T-ON, FAUSSE LANGUE? - littéralement: 'Que te donnera (Lui, le Seigneur)? et que t'ajoutera-t-il? etc. Il y a une référence au serment commun, "Dieu fait ainsi à toi et plus... [ Continuer la lecture ]

Psaume 120:4

Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper. FLÈCHES ACÉRÉES DU PUISSANT, AVEC DES CHARBONS DE GENÉVRIER. Les "flèches pointues du puissant" sont celles qui "sont tranchantes au cœur des ennemis du roi" ( Psaume 45:5). Les flèches du Dieu "puissant" (littéralement, le héros ou le guerrier),... [ Continuer la lecture ]

Psaume 120:5

Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! MALHEUR À MOI SI JE SÉJOURNE À MESECH, QUE J'HABITE DANS LES TENTES DE KEDAR! "Mesech" - i: e., les Moschi, dans les régions de Ibérie, Arménie et Colchis. "Kedar" est un peuple d'Arabis. Le psalmiste et son peuple ne pouvan... [ Continuer la lecture ]

Psaume 120:6

My soul hath long dwelt with him that hateth peace. MON ÂME A LONGTEMPS HABITÉ AVEC CELUI QUI HAIT LA PAIX. "Long" - i: e., trop longtemps. Il exprime la lassitude d'un procès qui se poursuit depuis longtemps. «Dwelt; l'hébreu ajoute, `` pour lui-même '' - i: e., à sa douleur `` a habité '', etc... [ Continuer la lecture ]

Psaume 120:7

I am for peace: but when I speak, they are for war. JE (SUIS POUR) LA PAIX: MAIS QUAND JE PARLE, ILS SONT POUR LA GUERRE - Hébreu, "Je paix;" ma nature même est la paix. Donc Psaume 109:4, 'Je prie.' Mais quand je parle pour recommander la paix, ils ne respirent que la guerre. Ils transforment m... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité